Site Feedback

Un policier local

Braulio, le policier autonomic plus ancienne de Ceuta, il a ecoûte le passé sept de mars cette strange dialogue entre une voiture que ete mal gardé et unne des grues de la marie:

_Bon jour, voiture rouge! tu est mal stationné
_Oui, ces vrai, je suis desolé, mais ces pas ma fault, mon propietaire humaine ma lassai içi parce que cest fini la essence sans plomb
_J´comprends, mais les lois municipaux dit que je doit te porter au depôt des vaoitures de la marie.
_Ne pas être mechant grue joli, mon proprietaire est pres de venir avec un bidon de essence, on plus j´ai le moteur un peu fatigé, je crois que je suis on panne.
_Mais tu ne peuts pas rester içi. C´est interdite de stationner!
_Regard grue! Par la arrive mon propietaire avec des vitamines pour mon moteur.
_D´acord, tu peut aller, mais un autre jour ne station pas dans un place interdite.
_Merçi becaup joli grue
_A bientôt voiture rouge

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Un policier local

    Braulio, le policier autonomic (no tenemos autonomias en francia, no puedes traducir este término ;) ) local le plus ancien plus ancienne de Ceuta, il a ecoûte (écouté) le passé sept de mars le 7 mars dernier, cette strange (esto es inglés, es una traicion muy seria a lengua de Molière ^^) ce dialogue étrange (cette conversation) entre une voiture que ete mal gardé qui a été mal garée et unne une des grues de la mairie:

    _Bon jour bonjour , voiture rouge! tu est es mal stationné
    _Oui, ces c'est vrai, je suis desolée (c'est une voiture), mais ces pas ce n'est pas ma fault faute, mon propiétaire humaine humain ma lassai m'a laissée içi parce que parce qu'il est tombé en panne d'essence. cest fini la essence sans plomb
    _J´comprends, mais les lois municipaux  municipales dit disent que je doit dois te porter t'emmener au depôt des vaoitures voitures de la mairie.
    _Ne pas être ne sois pas méchante grue jolie (jolie grue serait plus approprié), mon proprietaire est pres de venir va arriver avec un bidon de d'essence, on plus j´ai le moteur un peu fatigé en plus mon moteur est un peu fatigué, je crois que je suis on en panne.
    _Mais tu ne peuts peux pas rester içi. C´est interdite interdit de stationner!
    _Regarde grue! Par la arrive mon propietaire arrive avec des vitamines pour mon moteur.
    _D´acord d'accord, tu peut peux y aller, mais un autre jour ne station pas dans un place interdite. ne stationne plus ici, c'est interdit.
    _Merçi becaup joli beaucoup jolie grue
    _A bientôt voiture rouge

     

     

    me parece que haces muchas faltas por ser un poco vago ;). El ortógrafo lo puedes averiguar en internet, las conjugaciones también y deberías tener más cuidado en los acuerdos de los substantivos y de los adjetivos. Te lo he corregido pero la verdad es que la próxima vez no me daré tanta pena. Intenta proponer textos sobre los cuales habrás trabajado más, que no sepas como se dice algo en francés se puede entender, pero hay otras cosas que puedes averiguar por ti mismo.

     

    Que tengas un buen día ! 

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in French

    Show More