Site Feedback

Ben türkiye bir arkadaşım var

ben türkiye bir arkadaşım var. ben başka bir Türk arkadaşım olsaydı diye sordu. i hayır dedi. Şimdi ben ona özür dilemek istiyorum, ben sadece ben bazı Türk arkadaşlarım var unutmayın ama unutmak bu yüzden onları çok konuşmak yok. hehe26, ben o bunu okuyun umuyoruz. ve de ben unuttum arkadaşlar üzgünüm. ben istemedim. Ne ben var kötü bir bellek -_-

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    i have a turkish friend, he asked me if i have another turkish friend. i said "no". Now, i want to say sorry to him. i have some turkish friends, but i forgot them because i do not talk much to them. I hope he reads this text. Also i want to say sorry to my friends that i forgot. What a bad memory i have!

     

    Benim bir Türk arkadaşım var. O bana (eğer) başka bir Türk arkadaşım olup olmadığını sordu. "Hayır" dedim. Şimdi ona üzgün olduğumu söylemek istiyorum. Benim, bazı Türk arkadaşlarım var, ama onlarla çok fazla konuşmadığım için onları unuttum. Umarım o, bu yazıyı okuyordur. Ayrıca arkadaşlarıma onları unuttuğum için üzgün olduğumu söylemek isterim. Ne kadar da kötü bir hafızam var!

    Benim Türkiye'de bir arkadaşım var

    Benim Türkiye'de bir arkadaşım var. Benim başka bir Türk arkadaşım olsaydı diye sordu  O, "başka bir türk arkadaşın daha olmasını ister misin?" diye sordu. i Ben hayır dedim. Şimdi ben ona ondan (expression: birisinden özür dilemek) özür dilemek istiyorum. ben sadece ben bazı Türk arkadaşlarım var unutmayın Hiç unutmadığım bazı Türk arkadaşlarım var ama unutmak bu yüzden onları çok konuşmak yok onlarla çok fazla konuşmadığım için unuttuğum kişiler de var. hehe26, ben o bunu okuyun umuyoruz Umarım ki o/onlar bu yazıyı okuyordur/okuyordurlar. ve de Ayrıca ben unuttuğum arkadaşlardan özür dilerim. ben istemedim. Ne ben var kötü bir bellek Kötü bir belleğimin/hafızamın olmasını istemezdim-_-

     

    Corrected Text

     

    Benim Türkiye'de bir arkadaşım var. O, "başka bir türk arkadaşın daha olmasını ister misin?" diye sordu. Ben hayır dedim. Şimdi ben ondan özür dilemek istiyorum. Hiç unutmadığım bazı Türk arkadaşlarım var ama onlarla çok fazla konuşmadığım için unuttuğum kişiler de var. hehe26, Umarım ki o/onlar bu yazıyı okuyordur/okuyordurlar. Ayrıca ben unuttuğum arkadaşlardan özür dilerim. Kötü bir belleğimin/hafızamın olmasını istemezdim-_-

     

    English Translation

     

    I have a friend in Turkey. He/She asked me if i want to have another Turkish friend. I said "no". Now, i want to apologize to him/her. There is some friends of mine that i never forget; however, there is also some people whom i have forgotten because i didn't talk to them so much. I hope he/she//they reads/read this text. Also i apologize to those whom i forgot. I wish i didn't have a bad memory.

     

    I hope, i could understand what you want to say, correct. Also it might be a good idea to write the translation of your work in a different language so that the corrector can help you better.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Turkish

    Show More