Site Feedback

새로 그림

내 남자친구의 집에 그멍은 벽이 안에 있어.
There is a hole in the wall at my boyfriend's house.

겨울에 우리는 그멍를 눈사람 그림이 덮었어.
In the winter, we covered the hole with a snowman picture (painting).

지금 봄인데, 우리는 눈사람 그림을 대치하지 않았어.
It is spring now, but we had not replaced the snowman picture.

이주 전 금요일에 내 남자친구는 그가 새로 그림을 찾은 것 선언했던. (이렇게 '~던' 사용할 수 있어요?)
Two weeks ago on Friday, my boyfriend announced that he found a new picture. (Can I use "~던" like this?)

그는 그림을 걸을 때 나는 눈이 믿을 수 없었어.
When he hung it up, I couldn't believe my eyes.

내 남자친구는 캔버스가 한국어 말들을 칠했어.
My boyfriend painted Korean words on a canvas.

캔버스에는 '나랑 결혼해 줄래?'라고 적혀있었어.
The canvas said, "Will you marry me?"

그런 그는 한 무릎을 굽히구 나를 한국어로 청혼했어.
And then, he got down on one knee and proposed to me in Korean.

지금 나는 약혼했네.
Now I am engaged!

내 약혼자는 미국사람 이야. 그리고 한국어 공부하지 않아는데, 그가 나에게 한국어는 중요하는 것 알아.
My fiance is American, and he doesn't study Korean, but he knows how important it is to me.

그는 나를 항상 북돋우 하고 나를 절대적으로 사랑해.
He always supports me and loves me unconditionally.

난 그는 남자가 같는 것 너무 행북해.
I am so happy to have a man like him.


Any help would be appreciated. I would especially be interested in how to change verb endings so it doesn't always end in ~었어. 감사합니다.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    새로 그림

    내 남자친구의 집에 그멍은 벽이 안에 있어.
    There is a hole in the wall at my boyfriend's house.

    남자친구 집의 벽에 구멍이 하나 있어.

    겨울에 우리는 그멍를 눈사람 그림이 덮었어.
    In the winter, we covered the hole with a snowman picture (painting).

    겨울에 우리는 눈사람 사진으로 그 구멍을 덮었어.

    지금 봄인데, 우리는 눈사람 그림을 대치하지 않았어.
    It is spring now, but we had not replaced the snowman picture.

    지금 봄인데, 우리는 아직도 눈사람 사진을 걸어놨어.

    봄이 완연한데, 아직도 눈사람 사진이 벽에 걸려있어.

    이주 전 금요일에 내 남자친구는 그가 새로 그림을 찾은 것 선언했던. (이렇게 '~던' 사용할 수 있어요?)
    Two weeks ago on Friday, my boyfriend announced that he found a new picture. (Can I use "~던" like this?)

    2주 전 금요일에 남자 친구가 새로운 그림을 찾았다고 단언했어요.  

    I wonder why you use the verb "announce"?

    Can I use "~던" like this? NO This is because "~던" should modify the next noun. 

     

    1. 이것은 철수가 사용하였 이다.

    This is the horse whom Chulsu rode on.
    2. 딸 때는 푸르 토마토도 며칠 후면 붉어 진다.

    Even though tomotos were greenish when I picked up them, they became redish. 

    3. 그는 대학을 졸업하 에 결혼하였다.

    He got married the year when graduating school. 

    그는 그림을 걸을 때 나는 눈이 믿을 수 없었어.
    When he hung it up, I couldn't believe my eyes.

    그가 그림을 걸었을 때, 내 눈을 믿을 수가 없었다.

    내 남자친구는 캔버스가 한국어 말들을 칠했어.
    My boyfriend painted Korean words on a canvas.

    그가 캔버스에 한국어를 그려 넣었어.

    캔버스에는 '나랑 결혼해 줄래?'라고 적혀있었어.
    The canvas said, "Will you marry me?"

    캔버스에는 이렇게 적혀있었지. "나와 결혼해 줄래?"

    그런 그는 한 무릎을 굽히구 나를 한국어로 청혼했어.
    And then, he got down on one knee and proposed to me in Korean.

    그러고 나서, 그는 한쪽 무릎을 굽히고 나에게 한국말로 청혼했어.

    지금 나는 약혼했네.
    Now I am engaged!

    저 약혹했어요!


    내 약혼자는 미국사람 이야. 그리고 한국어 공부하지 않아는데, 그가 나에게 한국어는 중요하는 것 알아.
    My fiance is American, and he doesn't study Korean, but he knows how important it is to me.

    내 약혼자는 미국사람이고, 한국어를 공부하지 않지만, 그는 그것이 얼마나 내게 중요한 일인지 않아요.


    그는 나를 항상 북돋우 하고 나를 절대적으로 사랑해.
    He always supports me and loves me unconditionally.

    그는 항상 나를 믿어주고, 아낌없이 사랑해줘.

    난 그는 남자가 같는 것 너무 행북해.
    I am so happy to have a man like him.

    그와 같은 사람을 만날 수 있어서 참 행복해.

     

     

    Your Korean is good! And Congratulation!^^ 

    I am happy for you.


    Any help would be appreciated. I would especially be interested in how to change verb endings so it doesn't always end in ~었어. 감사합니다.

     

    밥을 먹었. (informal)

    밥을 먹었어요. (formal)

    밥을 먹었습니다. (very formal)

     

    I hope this will help you.^^

     

     

    새로 그림

    내 남자친구의 집에 그멍은 벽이 안에 있어.
    There is a hole in the wall at my boyfriend's house.

    내 남자친구 집 벽에 구멍이 하나 있어.

    겨울에 우리는 그멍를 눈사람 그림이 덮었어.
    In the winter, we covered the hole with a snowman picture (painting).

    겨울에, 우리는 눈사람 그림으로 구멍을 막았어


    지금 봄인데, 우리는 눈사람 그림을 대치하지 않았어.
    It is spring now, but we had not replaced the snowman picture.

    지금 봄이지만, 눈사람 그림을 바꾸진 않았어.

    이주 전 금요일에 내 남자친구는 그가 새로 그림을 찾은 것 선언했던. (이렇게 '~던' 사용할 수 있어요?)
    Two weeks ago on Friday, my boyfriend announced that he found a new picture. (Can I use "~던" like this?)

    이주 전 금요일에, 내 남자친구는 새로운 그림을 찼았다고 했어.( no, the senntence is over, so you shoud say "어 or 다")


    그는 그림을 걸을 때 나는 눈이 믿을 수 없었어.
    When he hung it up, I couldn't believe my eyes.
    그가 그림을 걸때, 나는 믿을 수 없었어
    내 남자친구는 캔버스가 한국어 말들을 칠했어.
    My boyfriend painted Korean words on a canvas.

    내 남자친구는 캔버스에 한국말을 썼어.

    캔버스에는 '나랑 결혼해 줄래?'라고 적혀있었어.
    The canvas said, "Will you marry me?"

    (right)

    그런 그는 한 무릎을 굽히구 나를 한국어로 청혼했어.
    And then, he got down on one knee and proposed to me in Korean.
    그리고 나서, 그는 무릎을 굽히고 나에게 한국말로 청혼했어
    지금 나는 약혼했네.
    Now I am engaged!
    지금 나는 약혼한 상태인거야!
    내 약혼자는 미국사람 이야. 그리고 한국어 공부하지 않아는데, 그가 나에게 한국어는 중요하는 것 알아.
    My fiance is American, and he doesn't study Korean, but he knows how important it is to me.

    내 약혼자는 미국사람이야,그리고 그는 한국어를 공부하지않아, 그런데 그는 나에게 한국어가 얼마나 중요한지를 알고 있어
    그는 나를 항상 북돋우 하고 나를 절대적으로 사랑해.
    He always supports me and loves me unconditionally.
    그는 항상 나를 지지해주고 절대적으로 사랑해주고 있어.
    난 그는 남자가 같는 것 너무 행북해.
    I am so happy to have a man like him.
    내가 그런 남자를 얻었다는게 너무 행복해

    Any help would be appreciated. I would especially be interested in how to change verb endings so it doesn't always end in ~었어. 감사합니다.

    ( hey, you look like very happy! Also, your story is so lovely.

    I'm jealous of you! Conguratulation, buddy :)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Korean

    Show More