Site Feedback

Літо

 

У Нью-Йорку настає літо, яке неодмінно нагадує мені про Східну Європу. Хоча я довше жила в Росії, у мене особливо яскраві враження від єдиного літа, яке провела у Києві (це був для мене другий раз в Україні).

Я 6 тижнів в Києві пожила з метою проводити дослідження для магістерської дисертації - взагалі просто брала інтерв'ю у всяких людей. Жила 2 хвилини пішки від Дніпра, де купалася в каламутних, біологічно небезпечних водах ;), з великим трудом загорала (дуже бліда), їла морозиво і абрикоси, та просто "наслаждалась жизнью" <-- (як це буде українською мовою?)

Собі обіцяла, що якось повернуся в Україну пожити і попрацювати. Ким буду, і як це взагалі вийде, без поняття... але все частіше думаю о соковитих абрикосах, пломбірі, і оболонській набережній...

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Літо

     

    У Нью-Йорку настає літо, яке до болю (in some cases неодмінно is a way to translate for certain, definitely, without a doubt, but not here) нагадує мені про Східну Європу. Хоча я більше часу прожила в Росії, у мене особливо яскраві враження від єдиного літа, яке провела у Києві (це був для мене другий раз, коли приїхала в Україну/другий приїзд в Україну/другі відвідини України).

    Я 6 тижнів в Києві провела (пожила is grammatically correct, but suggests the fact of living somewhere is more important than the way time is spent) з метою здійснити (in general, провести can also be used with дослідження) дослідження для магістерської дисертації - взагалі просто брала інтерв'ю у різних (всяких is grammatically correct, but suggests a hint of mediocrity of an object that can be found offensive) людей. Жила за 2 хвилини пішки (or better ходьби) від Дніпра, де купалася в каламутних, біологічно небезпечних водах ;), з великими труднощами засмагала (бо дуже бліда), їла морозиво та/й (і is not used between two vowels) абрикоси, та просто насолоджувалася життям.

    Собі обіцяла, що якось повернуся в Україну пожити і попрацювати. Ким буду, і як це взагалі вийде, не маю жодного уявлення... але все частіше згадую (думаю про is grammatically correct, but involves no reminiscence that is not the case here) соковиті абрикоси, пломбіри, і оболонську набережну...

    Well done Anya, taking into account you've spent so little time in Ukraine. ;-) It's nice to see people who are not Ukrainians are fond of Ukrainian language and the country!
    Don't hesitate to correct my English remarks here.))

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Ukrainian

    Show More