Site Feedback

130512

일요일
오늘은 날씨가 좋다.
나는 책을 읽어요.
우리 친구가 드라마는 보아요.
우리 조카가 기림은 하여요. 그가 아주 재닝 어요.
우리 동생은 보고싶어요.


Sunday
Today, the weather is good. (as opposed to the other days of the week)
I read a book. My friend is watching a drama.
My nephew is drawing (I wanted to say coloring, but I don't know how:(
He is very talented. (I might have messed up this phrase.)
I miss my younger brother.

Other comments: I have used 우리 instead of 저 since I thought this is the more polite way to say it (or so the Korean book said).

Thank you for thanking your time to correct this! :)

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    나는 책을 읽어요.

    나는 책을 읽는다.(나는 책을 읽어요 is ok. I just wrote it in a standard form just in case you don't know standard form.)


    우리 친구가 드라마는 보아요.

    내 친구는 드라마를 보고 있다. (I think choice btw 제/우리 has nothing to do with being polie. I mean, of course, "저/제" thing are polite form, but 우리 is not even a polite form. so If you use 우리 for making it politer, no. that isn't right.)


    우리 조카가 기림은 하여요.

    조카 xx(name)는 그림 색칠을 하고 있다.

     

    그가 아주 재닝 어요.

    xx는 그림에 소질이 있는 것 같다.

     

    우리 동생은 보고싶어요.
    남동생이 보고 싶다.
     
    Sunday
    Today, the weather is good. (as opposed to the other days of the week)
    I read a book. My friend is watching a drama.
    My nephew is drawing (I wanted to say coloring, but I don't know how:(
    He is very talented. (I might have messed up this phrase.)
    I miss my younger brother.

    Other comments: I have used 우리 instead of 저 since I thought this is the more polite way to say it (or so the Korean book said).

    Thank you for thanking your time to correct this! :)

    130512

    일요일
    오늘은 날씨가 좋다.
    나는 책을 읽어요.
    내 친구는 드라마를 보아요.
    내 조카가 그림을 그려요. 그는 재능이 있어요.
    우리 동생 보고싶어요.


    Sunday
    Today, the weather is good. (as opposed to the other days of the week)
    I read a book. My friend is watching a drama.
    My nephew is drawing (I wanted to say coloring, but I don't know how:(
    He is very talented. (I might have messed up this phrase.)
    I miss my younger brother.

    Other comments: I have used 우리 instead of 저 since I thought this is the more polite way to say it (or so the Korean book said).

    Thank you for thanking your time to correct this! :)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Korean

    Show More