Site Feedback

Yaşamımıza Yerleşen İmla Hataları

Yanlış: Ünvan / Doğru: Unvan (Arapça)
Yanlış: Raslantı / Doğru: Rastlantı (tesadüf anlamındadır ve genelde "tesadüfen rasladım" şeklinde çok sık, yanlış kullanılan bir kelimedir)
Yanlış: Tahamül /Doğru: Tahammül (Arapça)
Yanlış: Lögar kapağı / Doğru: Rögar kapağı (Fransızca)
Yanlış: Beynelminel / Doğru: Beynelmilel (Arapça)
Yanlış: Raakip (a’yı uzatarak söylerseniz, “eşek” anlamına gelir) / Doğru: Rakip (Arapça)
Doğru: “Acımdan (kastedilen “açlık”) öldüm..” Atasözü/halk deyimidir.
Yanlış: Egsoz, egzos, ekzoz, ekzos borusu / Doğru: Egzoz borusu (İngilizce)
Yanlış: Poğça, pohça, poğca, poça / Doğru: Poğaça (İtalyanca)
Yanlış: Hastahane / Doğru: Hastane (Farsça)
Yanlış: Pastahane / Doğru: Pastane (İtalyanca ve Farsça)
Yanlış: Zurafa / Doğru: Zürafa (Arapça)
Yanlış: Bakkalcı / Doğru: Bakkal (Arapça)
Yanlış: Manavcı / Doğru: Manav (Rumca)
Yanlış: Aleyku/üm Selam / Doğru: Aleykümselam (birleşik yazılıyormuş) (Arapça)
Yanlış: Porofosyonel, pırofosyonel, pirofesyonel / Doğru: Profesyonel (Fransızca)
Doğru: Kitap gazete ve dergi için hem “yayın” hem de “yayım” kullanılıyor, ikisi de doğru.. Nüans: “Yayım organı” yanlış, “yayın organı” ise doğrusudur..
Yanlış: Nüans farkı / Doğru: Nüans, “fark” demektir, tek başına kullanılmalıdır.. (Fransızca)
Yanlış: İtibariyle / Doğru: İtibarıyla (“bakımından” anlamındadır)
Yanlış: Özellikle Messenger vasıtasıyla haberleşirken, “şirin”lik yapmak, parmakları yormamak ve zaman tasarrufu adına kullanılan “osledim”, “nbr”, “slm”, “a.s.”, “iim” gibi hatalar Türk dilini katletmekten başka bir şey değildir..
Yanlış: Hiçbirşey, hiç bir şey / Doğru: Hiçbir şey
Yanlış: Taabi ki, tağbi ki / Doğru: Tabi ki (tabi: bağımlı, basıcı, yayımcı anlamındadır) (Arapça)
Yanlış: Gaste, gazte / Doğru: Gazete (İtalyanca)
Yanlış: Çikulata, çukulata, çokolata / Doğru: Çikolata (İtalyanca)
Yanlış: Ukela / Doğru: Ukala (Arapça)
Yanlış: Usül / Doğru: Usul (yöntem, tarz) (Arapça)

Not: Bilgiler derlemedir, doğruluğu konusunda kesin bir bilgi yoktur ve dilforum'dan alıntıdır.

Share:

 

8 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Turkish

    Show More