Site Feedback

回復kevin之話題討論

台灣使用中文. 例如美國使用英文. 現在也說美國人說美語. 我們台灣人應該逐漸習慣外國人泛稱台灣人說台語
簡體中文可以成為世界共通語言之一而努力. 這點繁體中文大概做不到. 同時. 使用中文的國家應該鼓勵各種以中文為根源之語文獨自成立(簡體不也脫自繁體). "書同文"曾是創舉. 當今時代潮流卻是發展不同文化特色
廣東話. 台灣話皆已發展出對應其語言之書寫模式(儘管脫胎自中文). 例如昨天我才知道. 中文"一點兒"台文是"淡薄啊"
對於不懂中文的外國人. 中文繁體. 中文簡體. 台文. 粵語文字差不多. 都是單音獨體方塊字. 對我則容易辨識. 但要書寫後三者尚需練習
剛進網站時我也曾以繁體字修改簡體字. 後來覺得不妥. 但回復和評論還是會做.(我安裝的簡體字經常叫不出來)
中文繁體與中文簡體之間差異遠遠小於中文與台文. 中文與粵語之間. 既然考慮繁簡之阻隔. 更應正視台文. 粵語文字之自成體系
italki 若能提供上述四種語言文字作為學習. 應是所有以中文為母語者所樂見
(由於討論板無法回復. 所以在此申論)

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Taiwanese)

    Show More