Site Feedback

Timpistí :O

Oiche dé Mairt seo caite, bhí mé glanadh suas mo ladhar. Shíl mé a chuala mé aer ag teacht amach mo leaba-aer, mar sin cromtha mé ar é. Ciceáil mé mo cuticle remover ag timpiste. "Spilled" sé mo leabhar. Is brea liom leabhar sin. Cheannaigh mé é ar an idirlíon agus fhan mé le é ar fhad. Tá se ag roinnt smál bándearg. Arrgh! Tá sé briseadh mo chroí. :(

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Timpistí :O

    Oiche dé Mairt seo caite, bhí mé ag glanadh [ní gá "suas" a chur leis, béarlachas atá ann] mo laidhre [an tuiseal ginideach i ndiaidh an ainm bhriathartha]. Shíl mé gur chuala mé aer ag teacht amach as mo leaba-aeir, mar sin chrom mé uirthi. Chiceáil mé mo cuticle remover [níl a fhios agam fiú cad é atá i gceist i mBéarla!] de thimpiste. Dhoirt sé ar mo leabhar. Is breá liom an leabhar sin. Cheannaigh mé é ar an idirlíon agus d'fhan mé leis i bhfad [an é "I waited for it for a long time" atá i gceist agat? "bhí mé i bhfad ag fanacht leis" dóigh eile]. Tá smál bándearg air [ní thuigim "roinnt" sa chomhthéacs seo]. Arrgh! Tá sé ag briseadh mo chroí. :(

     

    Leabhar bocht!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Gaelic (Irish)

    Show More