Site Feedback

Tobuo..

Namaskar,
Protidin ami kaje jete hobe. Shobai khub bhalo. Pore kaje ami bari jetechilam. Amar shami tao ghumche. Se sobsomoy ghumche. Tobuo ami oke donutera jonnyo dokan korechilam. Or donutera bhalo lage. Amaro donutera bhalo lage. Robibare ami jete hobe. Saradin.. kintu ami khub khusi. Kaje pore ami ghumlam. Ami keano janni na, kintu khub khushi holam. Amar shamir nani tao ekhane. Uni amar shashurir bari thake. Siggire ami uni dehkte hobe. Amar Jamiler nani bhalobhase. Ekhon ami bondhuera dakchi. Ekta bondu Bangladesh thake. Sobsomoy amra kotha bolbi. Amake ghumte hobe! Supro ratri :)

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Okay, here's the full translation, for everybody's reference:

     

    Tobuo..

    Yet...

     

    Namaskar,

    Hello,


    Protidin amar kaje jete hoy.

    I have to go to work everyday.

     

    Shobai khub bhalo.

    Everybody is very nice.

     

    Kajer pore ami bari firlam.

    I returned home after work.

     

    Amar shami ghumachchhe.

    My husband is sleeping.

     

    She shobshomoy ghumachchhe.

    He is always sleeping.

     

    Tobuo ami oke donutera jonnyo dokan korechilam.

     

    Or donut bhalo lage.

    He likes donuts.

     

    Amaro donut bhalo lage.

    I also like donuts.

     

    Robibare amar jete hobe.

    I have to go on Sunday.

     

    Saradin.. kintu ami khub khushi.

    All day.. but I'm very happy.

     

    Kajer pore ami ghumalam.

    I slept after work.

     

    Ami keano jani na, kintu khub khushi holam.

    Not sure why, but I felt very happy.

     

    Amar shamir nani tao ekhane

    My husband's grandmother is here, too.

     

    Uni amar shashurir bari thake.

    She lives in my mother-in-law's house.

     

    Shiggire amar unake dehkte hobe.

    I'll need to see her soon.

     

    Amar Jamiler nani bhalobhase.

     

    Ekhon ami bondhuder dakchhi.

    Now I'm calling my friends.

     

    Ekta bondu Bangladesh thake.

    One of the friends lives in Bangladesh.

     

    Shobshomoy amra kotha boli.

    We talk all the time.

     

    Amake ghumate hobe!

    I need to sleep!

     

    Subho ratri.

    Good night.

    I would appriciate if you could also translate all this into english as well. Can you please so others can learn too?

     I would appriciate it. Thanks.

    Tobuo..

    Namaskar,
    Protidin ami kaje jete hobe. Shobai khub bhalo. Pore kaje ami bari jetechilam. Amar shami tao ghumche. Se sobsomoy ghumche. Tobuo ami oke donutera jonnyo dokan korechilam. Or donutera bhalo lage. Amaro donutera bhalo lage. Robibare ami jete hobe. Saradin.. kintu ami khub khusi. Kaje pore ami ghumlam. Ami keano janni na, kintu khub khushi holam. Amar shamir nani tao ekhane. Uni amar shashurir bari thake. Siggire ami uni dehkte hobe. Amar Jamiler nani bhalobhase. Ekhon ami bondhuera dakchi. Ekta bondu Bangladesh thake. Sobsomoy amra kotha bolbi. Amake ghumte hobe! Supro ratri :)

    Tobuo..

     

    Namaskar,


    Protidin amar (1) kaje jete hoy (2). Shobai khub bhalo. Kajer pore ami bari gechhilam (3). Amar shami tao ghumachchhe. She shobshomoy ghumachchhe. Tobuo ami oke donutera jonnyo dokan korechilam (4). Or donutera bhalo lage (5). Amaro donutera bhalo lage. Robibare amar jete hobe. Sharadin.. kintu ami khub khushi. Kajer pore ami ghumalam. Ami keano jani na, kintu khub khushi holam (6). Amar shamir nani tao ekhane. Uni amar shashurir bari thake. Shiggire ami uni dehkte hobe (7). Amar Jamiler nani bhalobhase (8). Ekhon ami bondhuder dakchhi. Ekta bondu Bangladesh thake. Shobshomoy amra kotha boli. Amake ghumate hobe! Shubho ratri :)

     

    Notes

    (1) "amake" is also acceptable. However, "ami" is not.

    (2) Your use of "hobe" is not incorrect. However, in English do you say "I will have to go to work everyday" or "I have to go to work everyday"? The second one makes more sense, right?

    (3) Meaning isn't quite clear. I'm interpreting this to be "I went home after work". If you wish to say "I returned home after work", use "firlam" instead of "gechhilam".

    (4) Sorry, I didn't understand what you're trying to say here.

    (5) Wait a minute, are you talking about donuts?! Cool! Now here's the problem: you can't pluralize just any noun by adding "ra". It's only reserved for persons. E.g. "bondhu" = friend; "bondhura" = friends. For other nouns, there's no need to pluralize at all; the same word functions both as singular and plural. Good try, though!

    (6) "Kintu" is redundant here, although not incorrect. I'm just nitpicking :-)

    (7) Do you mean you have to see her, or she has to see you? In the first case, the correct expression is "amar unake". In the second case, "amake unar".

    (8) Didn't understand :-(

     

    N.B. - Excellent attempt! Good to see such an enthusiastic Bengali learner. One question: are you able to read Bengali script? If you are, I'll use that for corrections - illustrates the pronunciations better. শুভ রাত্রি.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Bengali

    Show More