Site Feedback

Леле !

Здраво !

Сега е празниците и ќе можам да го вежбам македонскиот јазик !
Има долго време дека немав да зборувам на македонски па ќе морам да уште учам што заборавив, но нема проблем бидејќи сега имам време !

Во моментов, се обидувам да читам многу на македонски. Сфаќам дека не знам многу зборови и не доволно глаголи. Ако знаете веб-сајтови каде има преводот или конјугацијата за глаголи на македонски, јас сум заинтересиран. Учам самостојно и би сакал да знам ако не учам лоши работи.

Пријатно !

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Red - corrections       / Црвено - корекции        
    Green - explanations  / Зелено - објаснувања
    Black - pointing out  / Црно - посочување
    Purple - question      / Пурпурно - прашање

     

    -----------------------------------------------------------

    Леле ! (why the exclamation?)

    Здраво !

    Сега е празниците се празниците (plural form of verb TO BE, "SE/СЕ" from "TIE SE/ТИЕ СЕ" because "praznici/празници" is plural) и ќе можам да го вежбам македонскиот јазик !
    Има долго време (because the structure of the sentence changes you don't need to use the verb TO HAVE in front) дека немав да зборувам не зборував (this is in past tense - "I didn't speak [for a long time]" ) на македонски  па ќе морам да уште (it's unnecessary to use уште in here because it means still and you don't have to put still in this type of sentence) учам што заборавив, но нема проблем бидејќи сега имам време !

    Во моментов, се обидувам да читам многу на македонски. Сфаќам дека не знам многу зборови и не доволно (this is not wrong but you don't have to use it because you have already said que tu ne sais) глаголи. Ако знаете за (you should add about=pour) веб-сајтови каде има преводот (OT is added to the end of a word instead of articles like "a, an, the" in English or "la, les etc" in French. So if you use the word in normal sentence and you don't want to point it out you shouldn't add OT. Just the word as it is. I know it's very hard to understand and use this correctly) или конјугацијата (same here - TA is there to put significance to the word, to point it out but in this sentence you don't need to do that so you should write it normally, as you encounter it in the dictionary) за глаголи на македонски, јас сум заинтересиран. Учам самостојно и би сакал да знам ако не (there shouldn't be a negation in here because you are saying IF I DO) учам лоши работи.

    Пријатно !

     

    ----------------------------------

    All in all I am very pleased because you have a minimal amount of mistakes and very decent knowledge in Macedonian. Please tell me if this method of correction is clear and good. If it isn't I will change it and try something new. By the way here is a website that might help you out: http://fleximac.free.fr/mkd/lecon.php

     

    (now the same text in Macedonian for your benefit)

    Се на се, јас сум многу задоволна бидејќи имаш мал број на грешки и сосема добро знаење на Македонскиот јазик. Те молам кажи ми дали овој метод на корекција е јасен и добар. Ако не е ќе го сменам и ќе пробам нешто ново. Патем еве еден веб-сајт кој што моѓе да ти помогне...

    Мислам дека има грешка :

     немав да зборувам ==> не зборував

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Macedonian

    Show More