Search from various English teachers...
Joao
is it correct? після бурі настає спокійна
Jun 6, 2013 1:00 PM
Corrections · 7
2

is it correct?

після бурі настає спокійна

Також можна сказати: після бурі настає тиша.

June 6, 2013
2

після бурі настає спокій

June 6, 2013

I would say 'Після бурі настає (or приходить) затишшя.'

Ukrainians have a less general word 'затишшя' that means a state when wind has stopped. So why not use it?

June 10, 2013
!Hola! Nosotros usamos diferentes palabras por que subrayar varias matices. Після бурі розгодинилося - quiero decir que despues de la tempestad se hizo el tiempo. Cuando dices після бурі настає спокій - subrayas el cambio tempestad - calma.
January 29, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!