Site Feedback

Parola del giorno

Oggi: "blaumachen" (tedesco)

Vuole dire que non voglio andare a scuola anche se dovrei. In italiano si dice: salare la scuola, marinare la scuola, fare sega a scuola. Ma non so se lo posso dire anche se non voglio andare lavorare: salare il lavoro, marinare il lavoro, fare sega al lavoro. Forse qualcuno mi po spiegare? Grazie molto in anticipo!

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Parola del giorno

    Oggi: "blaumachen" (tedesco)

    Questo termine indica che non voglio andare a scuola anche se dovrei. In italiano si dice: saltare la scuola, marinare la scuola, fare sega a scuola. Non so,però, se lo  posso usare le stesse espressioni anche per dire  che  non voglio andare  a lavorare/non voglio andare al lavoro. Si può dire, cioè,   saltare il lavoro, marinare il lavoro, fare sega al lavoro?Forse qualcuno me lo può spiegare? Grazie molto in anticipo!

    Si può dire "saltare il lavoro", mentre le altre espressioni, in genere, non si usano.

    Parola del giorno

    Oggi: "blaumachen" (tedesco)

    SIGNIFICA CHE non voglio andare a scuola anche se dovrei. In italiano si dice: salTAre la scuola, marinare la scuola, fare FESTA a scuola.

    Posso dire LA STESSA COSA anche se non VADO A LAVORO?  salare il lavoro, marinare il voro, fare sega al lavoro.

    Forse qualcuno mi po spiegare? Grazie molto in anticipo!

     

    Quando non sei a lavoro, in italiano usiamo dire: OGGI SONO IN FERIE, MI SONO PRESO UN GIORNO DI FERIE! 

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Italian

    Show More