Site Feedback

random verbs

علومی ماندن

در هم ادغام کردن

وابسته شدن

به خون کشیدن

به کار رفتن = To get working?

فرمانبرداری کردن = to obey?

دومی گرفتن

بازنویس کردن = to write about something?

تحصن کردن =

به خود گرفتن =

سر کشیدن =

به همه جا سر می کشید =

به خود جذب کردن =

به هم وصل کردن =

برگزار شدن = to be held, performed?

فرقی کردن = to make a difference?

برانداختن

نازش کردن

ناز کردن

پت پت کردن

سر بر کردن =

سر کردن =

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Hope this helps you. Feel free to ask any questions you have

     

     

     

    Best wishes

     

    برانداختن = to overthrow, ourturn


    نوازش کردن = to caress, to pet


    ناز کردن = to caress, to pet


    پت پت کردن = When someone can't speak properly in front of others because of fear, stutter, surprise, etc. To stammer


    سر بر کردن = I don't know what you were going to say


    سر کردن = It's an idiom. Spending time with someone when he/she have no other choice

     

    به همه جا سر می کشید = It's a kind of idiom describing a nosy person who always too interested in what other people are doing and wanting to discover too much about them

     

     

    به خود جذب کردن = to attract something or someone


    به هم وصل کردن = to join together, to connect together


    برگزار شدن = to be held


    فرقی کردن = to make a difference

     


    فرمانبرداری کردن = to obey

     

    دومی گرفتن = I don't know what yoy were going to say

     

    بازنویس کردن = to write again, re-write

     

    تحصن کردن = to organize a strike, to stage/hold a sit-in, organize a work stoppage

     

    به خود گرفتن = to take something personally

     

    سر کشیدن = drink or eat something completely in one breath

    او یک بطری آب را یک نفس سرکشید........> He drank 1 liter of bottled water in one breath

     



    به خون کشیدن  It's an idiom. It's a combination of words which always arrange like this to express a fact that a goup of innocent people or civilians have been killed. You can also say "به خاک وخون کشیدن" that means not only have they killed, but also their homes have been destroyed as well.


      درحمله هوایی دیشب تروریست ها، هزاران نفر به خاک و خون کشیده شدند..........> In the air srtike done by group of terrorists thousands of people were killed

     


    به کار رفتن= something that is used for making another thing

     

     A 3 liter v8 engine is used for making this BMW model

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Persian (Farsi)

    Show More