Site Feedback

болела

я никагдо не болела. Я никогда тошноты. У меня никогда нет расстройства желудка. Я никогда не меня воспаление легких. У муня железное здоровье. Не сгоазить бы. Стучать по дереву.

Could be nice if someone could correct it thany

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    болела

    я никагдо не болела. Я никогда тошноты. У меня никогда нет расстройства желудка. Я никогда не меня воспаление легких. У муня железное здоровье. Не сгоазить бы. Стучать по дереву.

    Could be nice if someone could correct it thany

     

    болела - инфинитив "болеть" to be ill 

    Я никогда не болела. - well done - correct !

    Я никогда тошноты. - nope, Меня никогда не тошнило. Тошнить - when you have light form of upset stomach or you want to throw up, and it's require using "Меня" instead of "Я"

    У меня никогда нет расстройства желудка - more or less corect, but we saying it like this: "У меня никогда не бывает/ не было расстройства желудка" it's equels to I'v never had an upset stomach

    Я никогда не меня воспаление легких - correct version of it: Я никогда не болела восполением лёгких.

    У муня железное здоровье. - just misspeling муня - меня - У меня железное здоровье!

    Не сгоазить бы. - there is no such word in Russian "сгоазить", so my guess it's "заразить" - to infect

    Стучать по дереву. - well done! if you want to say "knock on tree"

    Good luck !

    болела

    Я никаогдоа не болела. Я Меня никогда не тошнотыило (Я никогда не испытывала чувство тошноты). У меня никогда нет расстройства желудка. Я никогда не меня болела воспалением легких. У муеня железное здоровье. Не сглоазить бы. Стучать Постучу по дереву. 

    Could be nice if someone could correct it thany?

    болела

    я никогдa не болела. У меня никогда не было тошноты. У меня никогда не было расстройства желудка. Я никогда не болела воспалением легких. У меня железное здоровье. Не сглазить бы. Стучу по дереву.

    Could be nice if someone could correct it thany

    Я никогда не болела. Я никогда тошноты. Меня никогда не тошнило. У меня никогда нет не было расстройства желудка. Я никогда не болела воспалением легких. У меня железное здоровье. Чтобы не сглазить, постучу по дереву. 

    болела

    Не понятно что ты хотела сказать этим словом ( English version could help)

     

    я никагдо не болела.

    Я никогда не болела.

     

    Я никогда тошноты.

    По русски так не говорят. English words "sick" and "ill" both equal in russian - "болеть"

     

    У меня никогда нет расстройства желудка.

    У меня никогда не болел живот.

     

    Я никогда не меня воспаление легких.

    У меня никогда не было воспаления лёгких OR Я никогда не болела воспалением лёгких.

     

    У муня железное здоровье.

    У меня железное здоровье.

     

    Не сгоазить бы. Стучать по дереву.

    Не сглазить бы. Надо постучать по дереву.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Russian

    Show More