Site Feedback

صلح / سلاح - بخش ۱

به همه ی شما که می خواهند در آینده در آمریکا یا کانادا زندگی کنید، و همچنان فقط به یادگیری انگلیسی آمریکایی علاقمندید، چیزی دارم که می تواند مفید باشد.
To those among you who have their sights set on living in America or Canada, and as such are only interested in learning

American English, I have something that may be of use.

با این دانش مجهزتان می کنم که از طریق کاربرد آن می توانید هم آمریکاییان را جذب کنید، و هم انگلیسی زبانان دیگر را دفع کنید.
I offer to arm you with knowledge by way of which one may both attract Americans and repel other native English

speakers.

(This is where I screw up by mixing idioms of both languages... Enjoy:)

می توان گفت که قدرت به دسترس است، اما هرگز دور از دست نبود.
You could say the power is within your hands. As it turns out, it was never far from them.

ببینید:
Consider:
_ _
\ _\ |_|
\ \ | |
__ __\=\ |=|
||_|||_| __ _|
| |_ / |
\ | /

یکی از نشان های بینالمللی برای صلح.
An international symbol of peace.

سپس، توسط این تغییر کوچک
Then, with one small change,
یعنی، به جهت کف دست
that is, to the way the palm faces,
ببینیم:
we have:


_ _
\\_\ |!_!|
\ - \ | - |
__ _ \ = \| = |
| " " " " ||
\ /
| |

در بسیار کشورها، این هم نشانی صلح است. در آمریکا، هیچ معنی مخصوصی ندارد.
In many countries, this is also a sign of peace. In America, it has no meaning in particular.

پس، به بریتانیا میرسیم، و اینجا توهینی است. همان معنی نشان دادن انگشت وسط دارد.
Then, we arrive in Britain, and suddenly it becomes an insult, with roughly the same force as the middle finger.

درباره ی تاریخ کاربرد این نشان در بریتانیا یک داستان جالب هست، هر چند احتمال دارد که واقعی نباشد.
There is an interesting story about the history of the use of this symbol in Britain, although it's probably not true.

ادامه دارد...
To be continued...

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    صلح / سلاح - بخش ۱

    به همه ی شما که می خواهند می خواهید در آینده در آمریکا یا کانادا زندگی کنید، و همچنان فقط به یادگیری انگلیسی آمریکایی علاقمندید، چیزی را می خواهم بگویم دارم که می تواند برایتان مفید باشد.
    To those among you who have their sights set on living in America or Canada, and as such are only interested in learning

    American English, I have something that may be of use.

    با اگاه کردن شما از این موضوع این دانش مجهزتان می کنم که و از طریق کاربرد آن می توانید هم آمریکاییان را جذب کنید، و هم انگلیسی زبانان دیگر را از خود دفع کنید.
    I offer to arm you with knowledge by way of which one may both attract Americans and repel other native English

    speakers.

    (This is where I screw up by mixing idioms of both languages... Enjoy:)

    می توان گفت که قدرت در دستان شما به دسترس است، اما در حالیکه هرگز دور از دسترس نبوده است. نبود.
    You could say the power is within your hands. As it turns out, it was never far from them.

    ببینید:
    Consider:
    _ _
    \ _\ |_|
    \ \ | |
    __ __\=\ |=|
    ||_|||_| __ _|
    | |_ / |
    \ | /

    یکی از نشان های بین المللی بینالمللی برای صلح.
    An international symbol of peace.

    سپس، توسط این چگونه با یک تغییر کوچک
    Then, with one small change,
    یعنی، به جهت به شکل کف دست
    that is, to the way the palm faces,
    ببینیم در می اید و ما داریم:
    we have:


    _ _
    \\_\ |!_!|
    \ - \ | - |
    __ _ \ = \| = |
    | " " " " ||
    \ /
    | |

    در بسیاری از کشورها، این هم نشانه ی صلح است. در آمریکا، هیچ معنی خاصی مخصوصی ندارد.
    In many countries, this is also a sign of peace. In America, it has no meaning in particular.

    پس، به بریتانیا میرسیم، وناگهان تبدیل به اینجا توهین می شود ی است. همان معنی نشان دادن انگشت وسط دارد.
    Then, we arrive in Britain, and suddenly it becomes an insult, with roughly the same force as the middle finger.

    درباره ی تاریخ کاربرد این نشان در بریتانیا یک داستان جالبی وجود دارد هست، هر چند احتمال دارد که واقعی نباشد.
    There is an interesting story about the history of the use of this symbol in Britain, although it's probably not true.

    ادامه دارد...
    To be continued...

     

     

    ** موفق باشی. ^_^

    صلح / سلاح - بخش ۱

    به همه ی شما که می خواهند میخواهید در آینده در آمریکا یا کانادا زندگی کنید، و همچنان فقط به یادگیری انگلیسی آمریکایی علاقمندید، چیزی دارم که می تواند مفید باشد.
    To those among you who have their sights set on living in America or Canada, and as such are only interested in learning

    American English, I have something that may be of use.

    با این دانش مجهزتان می کنم که از طریق کاربرد آن می توانید هم آمریکاییان را جذب کنید، و هم انگلیسی زبانان دیگر را دفع کنید.
    I offer to arm you with knowledge by way of which one may both attract Americans and repel other native English

    speakers.

    (This is where I screw up by mixing idioms of both languages... Enjoy:)

    می توان گفت که قدرت به دسترس در دستان شما است، اما هرگز دور از دست نبود.
    You could say the power is within your hands. As it turns out, it was never far from them.

    ببینید:
    Consider:
    _ _
    \ _\ |_|
    \ \ | |
    __ __\=\ |=|
    ||_|||_| __ _|
    | |_ / |
    \ | /

    یکی از نشان های بینالمللی برای صلح.
    An international symbol of peace.

    سپس، توسط این تغییر کوچک
    Then, with one small change,
    یعنی، به جهت کف دست
    that is, to the way the palm faces,
    ببینیم:
    we have:


    _ _
    \\_\ |!_!|
    \ - \ | - |
    __ _ \ = \| = |
    | " " " " ||
    \ /
    | |

    در بسیار کشورها، این هم نشانی نشان صلح است. در آمریکا، هیچ معنی مخصوص خاصی ندارد.
    In many countries, this is also a sign of peace. In America, it has no meaning in particular.

    پس، به بریتانیا میرسیم، و اینجا توهینی توهین است. همان معنی نشان دادن انگشت وسط دارد.
    Then, we arrive in Britain, and suddenly it becomes an insult, with roughly the same force as the middle finger.

    درباره ی تاریخ کاربرد این نشان در بریتانیا یک داستان جالب هست، هر چند احتمال دارد که واقعی نباشد.
    There is an interesting story about the history of the use of this symbol in Britain, although it's probably not true.

    ادامه دارد...
    To be continued...

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Persian (Farsi)

    Show More