Site Feedback

صلح / سلاح - بخش ۲

پیش از اینکه شروع به نوشتن مقاله بعدی ام می کنم، دو نشانی که قبلا قصد داشتم آنها را نشان داده باشم (به امید) اینجاست:
Before I start on my next entry, here (hopefully) are the two pictures I intended to show previously:

·······_········_
······\ _\·····|_|
·········\··\··|··|
·__·__\=\·|=|
||_|||_|······__·_|
···|········|_··/···|
·····\·········|···/

·······_········_
······\\_\····|!_!|
········\·-·\··|·-·|
·__·_·\·=·\|·=·|
|·"···"····"·····"···||
···\···················/
········|············|


-
(
Disclaimer:

برای درستی تاریخی این مقاله مسئول نیستم.
I am not responsible for the historical accuracy of this article. =P
)

موضوع دیشب صلح بود، و سپس امشب به موضوع سلاح می گردیم.
Last night's subject was peace, and so tonight we turn to weapons.

برای این داستان، ما باید به عقب برگردیم؛ در این مورد، وقت جنگ آژینکور* را دیدار می کنیم.
For this story, we must go back in time; in this case, we shall visit the time of the Battle of Agincourt.

(
*درباره ی هجی این کلمه مطمئن نیستم. کمک؟
Not too sure about the spelling here. Any assistance?
)

تصور کنید که شما سرباز بودید در قرن پانزدهم میلادی.
Imagine you're a soldier in the 1400s (Gregorian calendar).
(و اینجا دارم جاه طلب می شوم:
and it is here that I become ambitious:)

به طور شدید تمرین کردید. شیاد حتی تجربه تعداد جنگ ها پیشین را داشته باشید. روز جنگ می رسد، و حالا در زمین جنگ می ایستید - ارتشتن و مخالفان، و حاضر می شوید، همه ی سربازان دو طرف، آماده برای جنگ کردن و مردن از طریق شمشیر.
Strenuously have you trained. Perhaps you even have experience of numerous prior battles. The big day arrives, and there you all stand on the battlefield - your army and the enemy, ready, every man of either faction, ready to fight and die by the sword...

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    صلح / سلاح - بخش ۲

    پیش از اینکه شروع به نوشتن مقاله بعدی ام می کنم، دو نشانی عکسی که قبلا قصد داشتم آنها را نشان داده باشم دهم(به امید) اینجاست:
    Before I start on my next entry, here (hopefully) are the two pictures I intended to show previously:

    ·······_········_
    ······\ _\·····|_|
    ·········\··\··|··|
    ·__·__\=\·|=|
    ||_|||_|······__·_|
    ···|········|_··/···|
    ·····\·········|···/

    ·······_········_
    ······\\_\····|!_!|
    ········\·-·\··|·-·|
    ·__·_·\·=·\|·=·|
    |·"···"····"·····"···||
    ···\···················/
    ········|············|


    -
    (
    Disclaimer:

    برای درستی تاریخی این مقاله مسئول نیستم.
    I am not responsible for the historical accuracy of this article. =P
    )

    موضوع دیشب صلح بود، و سپس امشب به موضوع سلاح برمی گردیم.
    Last night's subject was peace, and so tonight we turn to weapons.

    برای این داستان، ما باید به عقب برگردیم؛ در این مورد، وقت زمان جنگ آژینکور* را دیدار  بررسی می کنیم.
    For this story, we must go back in time; in this case, we shall visit the time of the Battle of Agincourt.

    (
    *درباره ی هجی این کلمه مطمئن نیستم. کمک؟
    Not too sure about the spelling here. Any assistance?
    )

    تصور کنید که شما سرباز بودید در قرن پانزدهم میلادی.

    تصور کنید که شما یک سرباز قرن پانزدهم میلادی هستید.
    Imagine you're a soldier in the 1400s (Gregorian calendar).
    (و اینجا دارم جاه طلب می شوم:
    and it is here that I become ambitious:)

    به طور شدید تمرین کردید. شیاد حتی تجربه تعداد جنگ ها پیشین را داشته باشید. روز جنگ می رسد، و حالا در زمین جنگ می ایستید - ارتشتن  ارتشتان و مخالفان، و حاضر می شوید، همه ی سربازان دو طرف، آماده برای جنگ کردن و مردن از طریق با شمشیرمی باشند..
    Strenuously have you trained. Perhaps you even have experience of numerous prior battles. The big day arrives, and there you all stand on the battlefield - your army and the enemy, ready, every man of either faction, ready to fight and die by the sword...

    صلح / سلاح - بخش ۲

    پیش از اینکه شروع به نوشتن مطلب مقاله بعدی ام می بکنم، (خوشبختانه) تصویر دو نشانی که قبلا قصد داشتم آنها را نشان دهم داده باشم (به امید) اینجاست:
    Before I start on my next entry, here (hopefully) are the two pictures I intended to show previously:

    ·······_········_
    ······\ _\·····|_|
    ·········\··\··|··|
    ·__·__\=\·|=|
    ||_|||_|······__·_|
    ···|········|_··/···|
    ·····\·········|···/

    ·······_········_
    ······\\_\····|!_!|
    ········\·-·\··|·-·|
    ·__·_·\·=·\|·=·|
    |·"···"····"·····"···||
    ···\···················/
    ········|············|


    -
    ( رفع مسئولیت
    Disclaimer:

    برای من از درستی/ صحت  تاریخ ی این مقاله مطمئن مسئول نیستم.
    I am not responsible for the historical accuracy of this article. =P
    )

    موضوع دیشب صلح بود، و سپس امشب به موضوع سلاح می پردازیم گردیم.
    Last night's subject was peace, and so tonight we turn to weapons.

    برای این داستان، ما باید به عقب برگردیم؛ در این مورد، وقت و برویم به زمانی که جنگ اگینکورد آژینکور*اتفاق افتاد. را دیدار می کنیم.
    For this story, we must go back in time; in this case, we shall visit the time of the Battle of Agincourt.

    (
    *درباره ی هجی این کلمه مطمئن نیستم. کمک؟
    Not too sure about the spelling here. Any assistance?
    )

    تصور کنید که شما سربازی بودید در قرن پانزدهم میلادی هستید (به تقویم گریگوری)میلادی.
    Imagine you're a soldier in the 1400s (Gregorian calendar).
    (و اینجا دارم جاه طلبی به من غلبه کرد می شوم:
    and it is here that I become ambitious:)

    به طور شدید تمرین کردید اموزشهای سخت نظامی دیده اید. شیاد شاید حتی تجربه شرکت در تعداد زیادی جنگ ها پیشین را هم داشته باشید. روز جنگ فرا می رسد، و حالا در زمین میدان جنگ می ایستید ایستاده اید - ارتش شما تن و ارتش دشمن مخالفان، و حاضرهستند می شوید، وهمه ی سربازان دو طرف، آماده برای جنگ کردن و مردن با از طریق شمشیر.
    Strenuously have you trained. Perhaps you even have experience of numerous prior battles. The big day arrives, and there you all stand on the battlefield - your army and the enemy, ready, every man of either faction, ready to fight and die by the sword...

     

     

    ** موفق باشی. ^_^

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Persian (Farsi)

    Show More