Site Feedback

The song by Maher Zain. I try to translate it. Feel free to correct the mistakes of translation

يا نور الهلال، أقبل تعال، فالشوق طال
o the light of moon come with the most welcomed and the "i dont know how to translate"

و القلب سما ، نحو السما، مترنما
The heart is lifted up through the sky gradually

لا لا تنقضي، انت للروح دواء
no you will never fade away, you are the heal for my soul

رمضان رمضان، رمضان يا حبيب
رمضان رمضان، ليتك دوما قريب
ramadhan my beloved, ramadhan2 i wish you always near to us

فيك الحب زاد، عم العباد، يا خير زاد
the love is increase from you "i dont know" O the best increase

رمضان يا شهر القرآن، فيك أذوق حلاوة الإيمان
ramadhan o the month of al-quran, I feel the sweetness of iman inside of me

لا لا تنقضي انت للروح دواء
no you will never fade away you are the heal for my soul

رمضان رمضان رمضان يا حبيب
ramadhan3 my beloved

رمضان رمضان ليتك دوما قريب
ramadhan2 I wish you always near to us

كم أهواك يا شهر الصيام
what a passion of you o the month of fasting

أنا لن أنساك فأنت في قلبي دائما
i will never forget you and you are in my heart forever

تمضي الأيام، ودعائي كل عام
the day passed and you call me every year

ربي تقبلنا، يا ربي بلغنا
O my god, accept us, O my god, bring us

بلغنا رمضان
bring us to ramadhan

p/s: there are some sentences I dont know how to translate it. So maybe someone can make that clear for me.

Share:

 

4 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Arabic

    Show More