Site Feedback

Aún más párrafos

 

Es increíble que ya sea Julio 15. ¿Dónde fue el verano? Hice una lista de libros que quería leer este verano, pero como siempre, me he desviado de ella. Probablemente, el único libro que leeré por placer antes del otoño es sobre como se mantiene una vida intelectual. Es claro que no vaya a estar tan fácil, pero estoy segura de que aprenderé mucho de ello. Me muero de ganas por leer una novela por placer. Siempre me siento que tengo que aprender algo. No hay que sentir como esto y no estoy segura de por qué me siento como esto. Además es posible aprender algo de novelas aún si el conocimiento no sea inmediatemente aplicable. También es genial leer prosa bellísima.

Hoy conocí a dos mujeres en la biblioteca donde trabajo. Me presenté a ellas porque veía que una de ellas estaba dando a la otra una lección de inglés. Debido al hecho que acabo de comenzar estudiando español con hablantes nativas, quería ver como esta pareja estaba haciendo. La profesora pertenece a una organización local para alfabetización la que enseña a voluntarios como enseñar inglés a gente de paises donde no se habla inglés. Además, se dan clases en inglés para anglohablantes que no saben leer o escribir. Me puso muy felíz ver ellas trabajando juntos, y especialmente ver que la mujer de China no tenía miedo de hacer errores. La profesora me dijo que ella la ha acompañado al supermercado para darle los nombres de comidas que ella compra cada semana. Me sentí muy orgullosa de humanidad en eso momento.

Una cosa más: a veces he pensado que una de las mejores cosas sobre estar bilingual sería que cuando se habla idioma segundo muy bien, nadie puede contar que no es hablante nativa. En efecto, si se habla otro idioma muy bien es posible ser "agente secreto" dentro de otra cultura. Me encanta considerar esta condición. Dominar un idioma extranjero representa la forma más alta de psicological habilidad. Quiere decir que se puede ser dos personas totalmente distintas. Cuando era estudiante, los profesores a quienes respeté lo más eran al menos bilingual, si no trilingual. Particularmente, había una profesora de alemán que me parecía saber más de nuestra cultura que la mayoría de sus estudiantes. Era increíble, muy interesante.

Share:

 

7 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Aún más párrafos

    Es increíble que ya sea 15 de julio. ¿Dónde se fue el verano? Hice una lista de libros que quería leer este verano, pero como siempre, me he desviado de ella (better: no la he seguido) . Probablemente, el único libro que leeré por placer antes del otoño es trata (or  versa, or va de) sobre como se mantiene una vida intelectual. Es claro que no vaya a estar tan va a ser fácil su lectura , pero estoy segura de que aprenderé mucho de ello (better: con él). Me muero de ganas por leer una novela por placer. Siempre me siento que tengo que con ganas de aprender algo. No hay que sentirse así como esto y no estoy segura de por qué me siento así (or: de esta manera) como esto. Además es posible aprender algo de las novelas (better: de los libros)  aún si el conocimiento no sea inmediatemente aplicable. aún si lo aprendido no se aplica en ese momento. También es genial leer prosa bellísima.

    Hoy conocí a dos mujeres en la biblioteca donde trabajo. Me presenté a ellas porque veía que una de ellas estaba dando a la otra una lección de inglés. Debido al hecho que acabo de comenzar estudiando a estudiar español con hablantes nativos, quería ver como lo estaba haciendo esta pareja estaba haciendo. La profesora pertenece a una organización local para la alfabetización, la que cual enseña a voluntarios como enseñar inglés a gente de paises donde no se habla inglés (better: de habla no inglesa) Además, se dan clases en inglés para anglohablantes que no saben leer o ni escribir. Me puso muy felíz   contenta verlas trabajar ellas trabajando juntas y especialmente ver que la mujer de China no tenía miedo de hacer cometer errores. La profesora me dijo que ella la ha acompañado al supermercado para darle enseñarle los nombres de comidas ( better : los alimentos) que ella compra cada semana. Me sentí muy orgullosa de su humanidad en ese momento.

    Una cosa más: a veces he pensado que una de las mejores cosas sobre estar bilingual ser bilingüe sería que cuando se habla un segundo idioma segundo muy bien, nadie puede contar decir que no es hablante nativa. En efecto, si se habla otro idioma muy bien es posible ser "agente secreto" dentro de otra cultura. Me encanta considerar esta condición. Dominar un idioma extranjero representa la forma más alta de psicological habilidad mental. Quiero decir que se puede ser dos personas totalmente distintas. Cuando era estudiante, los profesores a quienes más respeté lo más eran al menos bilingual bilingües, si no trilingual trilingües. Particularmente, había una profesora de alemán que me parecía saber más de nuestra cultura que la mayoría de sus estudiantes. Era increíble, muy interesante.

    Aún Más párrafos aún

    Es increíble que ya sea 15 de Julio 15. ¿Dónde fue se ha ido el verano? Hice He hecho una lista de los libros que quería leer este verano, pero, como siempre, me he desviado de ella. Probablemente, el único libro que leeré por placer antes del otoño es sobre como se mantiene mantener una vida intelectual. Es claro que no vaya a estar ser tan fácil, pero estoy segura de que aprenderé mucho de ello. También me muero de ganas por de leer una novela por placer. Siempre me siento que tengo que aprender algo. No hay que sentirse así como esto y no estoy segura de por qué me siento de esta manera como esto. Además, es posible aprender algo de las novelas aún aunque si el conocimiento no sea inmediatemente aplicable. También es genial leer una bella prosa bellísima.

    Hoy conocí a dos mujeres en la biblioteca donde trabajo. Me presenté a ellas porque veía que una de ellas estaba dando a la otra una lección de inglés. Debido al hecho que acabo de comenzar estudiando a estudiar español con hablantes nativas, quería ver como esta pareja lo estaba haciendo. La profesora pertenece a una organización local para alfabetización la que enseña entrena a voluntarios como para enseñar inglés a gente de paises no angloparlantes donde no se habla inglés. Además, se dan clases en inglés para anglohablantes que no saben leer o escribir. Me puso hizo muy felíz verlas ellas trabajando juntas, y, especialmente, ver que la mujer de China no tenía miedo de hacer cometer errores. La profesora me dijo que ella la ha acompañado al supermercado para darle decirle los nombres de los alimentos comidas que ella compra cada semana. Me sentí muy orgullosa de la humanidad en ese momento. (la humanidad: toda la humanidad. Su humanidad: la humanidad de la señora)

    Una cosa más: a veces he pensado pienso que una de las mejores cosas sobre estar de ser bilingüe sería es que cuando se habla un segundo idioma segundo muy bien, nadie puede contar notar que uno no es hablante nativo. En efecto, si se habla otro idioma muy bien es posible ser "agente secreto" dentro de otra cultura. Me encanta considerar esta condición opción. Dominar un idioma extranjero representa la forma más alta de psicological habilidad psicológica. Quiero decir que se puedes ser dos personas totalmente distintas. Cuando era estudiante, los profesores a quienes más respetaba lo más eran al menos bilingües, si no trilingües. ParticularmenteEn particular, había una profesora de alemán que me parecía saber más de nuestra cultura que la mayoría de sus estudiantes. Era increíble, muy interesante.

    Aún más párrafos

     

    Es increíble que ya sea 15 de Julio 15. ¿Dónde se fue el verano? Hice una lista de libros que quería leer este verano, pero como siempre, me he desviado de ella. Probablemente, el único libro que leeré por placer antes del otoño es (versa) sobre cómo se mantiene (cómo mantener) una vida intelectual. Es claro que no vaya a estar va a ser tan fácil, pero estoy segura de que aprenderé mucho de ello. Me muero de ganas por leer una novela por placer. Siempre me siento que tengo que aprender algo. No hay que sentirse así como esto y no estoy segura de por qué me siento como esto así. Además es posible aprender algo de novelas aun si el conocimiento no sea es inmediatemente aplicable. También es genial leer prosa bellísima.

    Hoy conocí a dos mujeres en la biblioteca donde trabajo. Me presenté a ellas porque veía que una de ellas estaba dando a la otra una lección de inglés. Debido al hecho de que acabo de comenzar estudiando a estudiar español con hablantes nativas (nativos?), quería ver cómo esta pareja lo estaba haciendo esta pareja. La profesora pertenece a una organización local para alfabetización la que enseña a voluntarios cómo enseñar inglés a gente de países donde no se habla inglés (países no anglófonos). Además, se dan clases en inglés para anglohablantes que no saben leer o escribir. Me puso sentí muy feliz al verlas ellas trabajando juntas, y especialmente ver que la mujer de China no tenía miedo de hacer cometer errores. La profesora me dijo que ella la había acompañado al supermercado para darle los nombres de comidas que ella compra cada semana. Me sentí muy orgullosa de la humanidad en ese momento.

    Una cosa más: a veces he pensado que una de las mejores cosas sobre estar bilingual ser bilingüe sería que cuando se habla idioma un segundo idioma muy bien, nadie puede contar decir que no es hablante nativa. En efecto, si se habla otro idioma muy bien es posible ser "agente secreto" dentro de otra cultura. Me encanta considerar esta condición. Dominar un idioma extranjero representa la forma más alta de psicological habilidad psicológica. Quiere decir que se puede ser dos personas totalmente distintas. Cuando era estudiante, los profesores a quienes más respeté lo más eran al menos bilingual bilingües, si no trilingual trilingües. Particularmente, había una profesora de alemán que me parecía saber más de nuestra cultura que la mayoría de sus estudiantes. Era increíble, muy interesante.

     

    ---

    ¡Buff, fantástico y muy interesante, Bethany. Mejoras una barbaridad cada día. Este texto es bastante más complejo que otros anteriores. ¡Sigue así!

     

    Si puedes échale un vistazo a este link, creo que te gustará:

     

    Aún y aun: http://www.hispanoteca.eu/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/a%C3%BAn%20con%20acento%20y%20aun%20sin%20acento.htm

     

    Aún más párrafos

    Es increíble que ya sea Julio 15. ¿Dónde fue el verano? Hice una lista de libros que quería leer este verano, pero como siempre, me he desviado de ella. Probablemente, el único libro que leeré por placer antes del otoño es sobre como se mantiene una vida intelectual. Es claro que no vaya a ser tan fácil, pero estoy segura de que aprenderé mucho de ello. Me muero de ganas por leer una novela por placer. Siempre me siento que tengo que aprender algo. No hay que sentir como esto y no estoy segura de por qué me siento asi. Además es posible aprender algo de novelas aún si el conocimiento no es inmediatemente aplicable. También es genial leer prosa bellísima.

    Hoy conocí a dos mujeres en la biblioteca donde trabajo. Me presenté a ellas porque veía que una de ellas estaba dando a la otra una lección de inglés. Debido al hecho que acabo de comenzar estudiando español con hablantes nativas, quería ver como lo estaba haciendo ésta pareja. La profesora pertenece a una organización local para alfabetización la que enseña inglés a voluntarios, y éstos a gente de paises donde no se habla inglés. Además, se dan clases en inglés para anglohablantes que no saben leer o escribir. Me puso muy felíz verlas trabajando juntas, y especialmente ver que la mujer de China no tenía miedo de tener errores. La profesora me dijo que ella la ha acompañado al supermercado para darle los nombres de comidas que ella compra cada semana. Me sentí muy orgullosa de la humanidad en ese momento.

    Una cosa más: a veces he pensado que una de las mejores cosas sobre ser bilingual sería que cuando se habla un segundo idioma muy bien, nadie puede contar con que no es hablante nativa. En efecto, si se habla otro idioma muy bien es posible ser "agente secreto" dentro de otra cultura. Me encanta considerar esta condición. Dominar un idioma extranjero representa la forma más alta de habilidad psicologica . Quiere decir que se puede ser dos personas totalmente distintas. Cuando era estudiante, los profesores a quienes más respeté eran al menos bilingual, si no trilingual. Particularmente, había una profesora de alemán que me parecía saber más de nuestra cultura que la mayoría de sus estudiantes. Era increíble, muy interesante.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Spanish

    Show More