Site Feedback

貴重な訓練

私は友達がいます。彼女は勤勉で率直な人です。彼女は自分の日本語を高めるように、日本レストランに応募しました。そのうち、彼女の先輩は店長の知り合いで彼女は先輩から紹介してもらいました。あの先輩は彼女に申込書を書くように言った。彼女は敬語が下手で先生の手伝いを使ったと言った。彼女の先輩はそのことで怒りました。あの先輩は“日本人と働く時には、一番大切なことが誠意ですよ。わたしならば、私が信じない人を使わない。あなたが一人でしなければならないことがあります。あなたがよくしないことは、大丈夫、でも、うそのことはだめ、絶対だめだ。自分で考えてください”と言いました。
彼女はショックを受けました。彼女はこのことがそんなほど複雑だと思いませんでした。これは貴重な訓練ですね!!

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    あなたの日本語は、本当に上手ですね。

     

    申込書→ If it meant about " A reesume ", you can say " 履歴書 りれきしょ ". ^-^

     

    My neighbor is Vietnamese. We have really good relationship. The wife, she is my best friend.

    ベトナム人と日本人は、考え方が似ているかもしれませんね。

    Vietnamese は、とても誠実で真面目だと思います。そして勤勉ですね。

    日本人のservice業(ぎょう = 業種;ぎょうしゅ の 頭文字:かしらもじ を 取って、このように 言います) は、

    「お客様 は 神様」という考え方があります。

    だから、お客様に対して、決して失礼のないようにしなければなりません。

    十分なserviceをする事も大切な仕事なのです。

    だから、きっと、その先輩は厳しく言ったのでしょうね・・・。彼女のためを思って。

    厳しい先輩のようですが、その先輩は、もし、その彼女の行為を見過ごしてしまうと、

    後で彼女自身が困る、と思ったのかもしれませんね。

    彼女を想う、その先輩の愛情を感じました。その先輩は、少し厳しかったかもしれませんけれど・・・^-^;

     

    勉強がんばってくださいね!

     

     

     

    貴重な訓練

    私は友達がいます。彼女は勤勉で率直な人です。 

    彼女は自分の日本語を高めるようために、日本レストランに応募しました

    そのうち、彼女の先輩は店長の知り合いで彼女は先輩から紹介してもらいました。あの先輩は彼女に申込書を書くように言った。彼女は敬語が下手で先生の手伝いを使ったと言った。彼女の先輩はそのことで怒りました。あの先輩は“日本人と働く時には、一番大切なことが誠意ですよ。わたしならば、私が信じない人を使わない。あなたが一人でしなければならないことがあります。あなたがよくしないことは、大丈夫、でも、うそのことはだめ、絶対だめだ。自分で考えてください”と言いました
    彼女はショックを受けました。彼女はこのことがそんなほど複雑だと思いませんでした。これは貴重な訓練ですね!!

     

    「訓練」ではなく、「経験」の方が、ふさわしいです。

    文章はよくかけているのですが、「です・ます調」と「である調」が混ざっているので、どちらかに揃えると良いと思います。

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More