Site Feedback

赴华三周,祖国几乎塌掉了。

我刚从中国回来新西兰了。回家不久室友对我说“你应该听说过这里的地震新闻,对吗?”但我在中国一直关注的是中文新闻(好在会受到Sinocism、中国数字时代等在华上不了的新闻网站的电子邮件),基本上忘记了看看祖国的情势。听到我家乡惠灵顿有了几场地震之后我就有点吃惊,但其实也没什么大不了的,根本没有甘肃近日的那么严重。只是大家因此都恐怕不久会发生更严重的地震而已。我还是喜欢开玩笑说,“我仅仅三周不在,你们怎么已经差一点破坏这个城市?”直到现在我就感到了一两次小震动。希望以后会安静一点。

Share:

 

2 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    赴华三周,祖国几乎塌掉了。

    去中国三周,新西兰几乎塌掉了

    (原来的标题,一是采用了中文的书面用语,可以用但口语中不常用;二是在标题中,前后用词应该保持一致,“中国”&“新西兰”是同样层级的词,而“华”和“祖国”不在一个层级上。)

     

    我刚从中国回来新西兰了。回家不久室友对我说“你应该听说过这里的地震新闻,对吗?”但我在中国一直关注的是中文新闻(好在会受到Sinocism、中国数字时代等在华上不了的新闻网站的电子邮件),基本上忘记了看看祖国的情势。

    我刚从中国回到新西兰。回家不久后,室友对我说:“你应该听说过这里的地震新闻吧?”但我在中国一直关注的是当地新闻(好在能收到Sinocism、中国数字时代等在华上不了的新闻网站的电子邮件),基本上忘记了看看新西兰的形势。

    (1.中文新闻。这种用法在汉语中很少见,可以说中国新闻。但是一句话中同一个词如果出现两次,会使句子听上去不够漂亮,这里可以用当地新闻。Local news  

    2.祖国。这个词在中文里,一般出现在诗歌,歌曲中,在需要表达比较强烈的情感时会使用。所以,可以直接用“新西兰”。)

     

    听到我家乡惠灵顿有了几场地震之后我就有点吃惊,但其实也没什么大不了的,根本没有甘肃近日的那么严重。只是大家因此都恐怕不久会发生更严重的地震而已。我还是喜欢开玩笑说,“我仅仅三周不在,你们怎么已经差一点破坏这个城市?”直到现在我就感到了一两次小震动。希望以后会安静一点。

    听到我家乡惠灵顿有几场地震之后,我就有点吃惊。但其实也没什么大不了的,根本没有甘肃近日的地震那么严重。只是大家因此都害怕不久会发生更严重的地震而已。我还是喜欢开玩笑说:“我仅仅三周不在,你们怎么已经差一点破坏了这个城市?”直到现在我还感觉到了一两次小震动。希望以后会安静一点。

    (1.句子太长会影响阅读,所以第一句话加了断句。

       2.近日的“地震”,拿掉形容词后的名词,在书面用语中会让人感觉句子没有讲完。但这在口语中很常见。

       3.感到 和 感觉到,“感”是身体,“觉”是思维,震动会首先给人身体上的感受,然后思维会觉察到这是地震的余震,因此用“感觉到”更完整些。)

    赴华三周,祖国几乎塌掉了

     

    我刚从中国回新西兰。回家不久室友:“你应该在新闻上听说这里的地震新闻,对吗?”但我在中国一直关注的一直是中文新闻(好在也许会受到《Sinocism》、《中国数字时代》等攻击说在华上不了新闻网站查不了电子邮件),基本上几乎忘记了看看祖国的情势情况。听家乡惠灵顿有几场地震我就有点吃惊但其实也没什么大不了的,根本没有最近甘肃近日的那么严重。只是大家都因此担心恐怕不久也许会发生更严重的地震而已。我还喜欢开玩笑说“我仅仅三周不在,你们怎么已经差一点破坏毁掉这个城市?”直到从回国到现在我已经感到了一两次轻微震动。希望以后会安静平静一点。

    赴华三周,祖国几乎塌掉了。

    我刚从中国回来新西兰。回家不久室友对我说“你应该听说过这里的地震新闻,对吗?”但我在中国一直关注的是中文新闻(好在会受到Sinocism、中国数字时代等在华上不了的新闻网站的电子邮件),基本上忘记了看看祖国的情势。听到我家乡惠灵顿有了几场地震之后我就有点吃惊,但其实也没什么大不了的,根本没有甘肃近日的那么严重。只是大家因此都恐怕不久会发生更严重的地震而已。我还是喜欢开玩笑说,“我仅仅三周不在,你们怎么已经差一点破坏这个城市?”直到现在我就感到了一两次小震动。希望以后会安静一点。

     

    你写得已经很好了。好厉害!我只是想给你看看更流利一点的写法而已~~都是些很细节的地方~

     

    我刚从中国回新西兰,回来不久室友跟我说“你应该听说过这里的地震新闻?”但我在中国一直关注的是中文新闻,基本上没怎么看祖国的情况。听到我的家乡惠灵顿有几场地震,我有点吃惊。但其实也不是很大的事情,没有甘肃近日的那么严重,只是大家都因此害怕不久会发生更严重的地震而已。我还开玩笑说,“我只不过三周不在,你们怎么差点就破坏这个城市呢?”直到现在我感觉到一两次小震动。希望以后会安静一点。

    赴华三周,祖国几乎塌掉了。

          我刚从中国回新西兰了。回家不久室友对我说“你应该听说这里的地震新闻,对吗?”但我在中国一直关注的是中(国)文新闻(好在会受到Sinocism、中国数字时代等在华上不了的新闻网站的电子邮件),基本上忘记了看看祖国的势。听到我家乡惠灵顿有了几场地震之后我就有点吃惊,但其实也没什么大不了的,根本没有甘肃近日的那么严重。只是大家因此怕不久会发生更严重的地震而已。我还是喜欢开玩笑说,“我仅仅三周不在,你们怎么已经差一点这个城市?”直到现在我还能感到一两次小震动。希望以后会静一点。

    三周,祖國幾乎塌掉了。
    我剛從中國回來紐西蘭,回家不久室友對我說“你應該聽說這裡的地震新聞,對嗎?”但我在中國一直關注的是中文新聞(好在會受到Sinocism、中國數字時代等在上不了新聞網站的電子郵件),基本上忘記看看祖國的情勢。聽到我家鄉威靈頓了幾場地震之後我有點吃驚,但其實也沒什麼大不了的,根本沒有甘肅近日的那麼嚴重。只是大家因此都恐怕不久會發生更嚴重的地震而已。我還是喜歡開玩笑說,“我僅僅三周不在,你們怎麼已經差一點破壞這個城市?”直到現在我就感一兩次小震動。希望以後安靜一點。

     

    我把有問題的地方標起來了,以下是更新:

    三周,祖國幾乎塌掉了。
    我剛從中國回來紐西蘭,回家不久室友對我說“你應該聽說這裡的地震新聞,對嗎?”但我在中國一直關注的是中文新聞(好在有收到Sinocism、中國數字時代等在中國上不了新聞網站的電子郵件),基本上忘記看看祖國的情勢。聽到我家鄉威靈頓發生了幾場地震之後我有點吃驚,但其實也沒什麼大不了的,因為根本沒有甘肅近日的那麼嚴重。只是大家因此都害怕不久會發生更嚴重的地震而已。我還是喜歡開玩笑說,“我僅僅三周不在,你們怎麼已經差一點破壞這個城市?”直到現在我還能感覺到一兩次小震動。希望之後平靜一點。

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More