Steven
帆走が好きです! シアトルの今夏で帆走の予約が買いました。あれを楽しんでいる!いい天気から大方毎日あれを用いる。やっぱり毎日泳ぎます。 This summer in Seattle I bought a sailing pass (it's like a subscription). I've been enjoying it so much! Because of the great weather, I use it almost everyday. Also I go swimming.
Jul 24, 2013 7:41 PM
Corrections · 6

帆走(セーリング)が好きです!

 

シアトルの今夏で帆走の予約が買いました。

今年の夏はシアトルでレンタルボート(or ヨット) パスを買いました。

 

あれを楽しんでいる!

とても楽しんでいます。

 

いい天気から大方毎日あれを用いる。

いい天気だから(or 天気が良いので) ほぼ毎日(レンタルボートパスを) 使っています。

 

やっぱり毎日泳ぎます。

あと(or それに) 泳ぎにも行きます。

This summer in Seattle I bought a sailing pass (it's like a subscription). I've been enjoying it so much! Because of the great weather, I use it almost everyday. Also I go swimming.

 

 

Your summer seems great! Please enjoy your time. 

By the way, your note is very good and I suggested the ways to say that sound a bit more natural in Japanese. I hope this helped you. 

 

Special thanks to Matsu-san, for giving the word "レンタルボートパス". 

 

 

July 25, 2013
I see! That is 「レンタルボートパス」 in Japanese. ..... maybe .....
July 25, 2013
A sailing pass is kind of rare, it is something you buy at my local boathouse in Seattle. It allows you to have unlimited rentals on the boats for the summer. It's really great! 日本語で何を話してる?
July 25, 2013
What is "sailing pass"? Is this a kind of "ticket of a cruising"?
July 25, 2013
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!