Site Feedback

Apa trece dar...

Apa trece dar pietrele rămân. Cum adică? Înţeleg traducerea, dar nu înteleg semnificaţia. Credeam eu că s-ar putea să însemne că sunt piatra. Sunt piatra care ceea ce înseamnă că nu mişc; Apa nu ma mişcă, nici nu trece prin mine pentru că sunt prea tare şi prea greu.

Apa se compară cu viaţă. Orice s-ar întâmplă... Nu ar trebui să conteze.. Pot reuşi.

ştiu, sună cam prost, pe bune n-am vreun idee ceea ce înseamnă.:p

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Apa trece dar...

    Apa trece, dar pietrele rămân. Cum adică? Înţeleg traducerea, dar nu înţeleg semnificaţia. Cred/M-am gândit eu că s-ar putea să însemne că (eu) sunt piatra. Sunt piatra, care ceea ce înseamnă că nu mişc; Apa nu mă mişcă, nici nu trece prin mine pentru că sunt prea tare şi prea grea. (Daca folosesti comparatia 'a fi ca piatra', nu mai esti 'greu', esti 'grea'.)

    Apa se compară cu viaţa. Orice s-ar întâmpla... Nu ar trebui să conteze... Pot reuşi.

    ştiu, sună cam prost, pe bune n-am vreo idee de ce ar putea să însemne.:p

     

      Cred ca exista o multime de interpretari pentru vorba asta. Intr-adevar, poate semnifica faptul ca, indiferent care ar fi greutatile vietii (reprezentate de apa), ele vor trece pentru ca le vei invinge.

     Se poate ca apa sa faca referire si la greselile noastre sau la raul pe care ni-l fac ceilalti. Desi toate astea vor trece la un moment dat, ele isi vor lasa amprenta in viata noastra, "vor ramane pietrele".

     

     Te-ai gandit bine. :) Sunt curioasa ce inteleg si ceilalti prin zicala asta.

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Romanian

    Show More