Site Feedback

오늘...하하하

I don't know how to use Korean well, but I'm interested in this topic kaka
Please help me correct these sentences

언제 내 몸이 아프지 않겠어요???
피곤 진짜 해요
근데 난 미남자를 만났어요
(*)그 남자는 피아노를 연주면서 노래를 잘 해요
우와! 그자 와 함께 영화를 보고 싶어요
그런데 어떻게?
지금 난 너무 바빠요
(**)난 영화에 초대받았 지만 동의 안 했어요
다시 그자를 초대고 싶어요
오늘...하하하
좋아요~

Note:
(*), I really want to say "The man knows how to play the piano and he sings well"
(**), I also want to say in this way "He invited me to go to the movie but I disagreed"

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections


    (*)그 남자는 피아노를 연주면서 노래를 잘 해요 ->

    According to your saying: 1. knows how to~ is "~ㄹ 줄 알다.", so you can change the verb

    with this process. First: Eliminate "다" from the infinitive verb. / second: put the form of "know how to~". ~ㄹ 줄 알다. If verb ends with consonant, then put "을 줄 알다." EX: 켜다 -> 켜 -> 켜+ㄹ 줄 알다 = 켤 줄 알아요.

    먹다 ->먹 -> 먹 + 을 줄 알다. -> 먹을 줄 알아요.

    2. play the piano is not "연주하다". In korean, there are diverse verbs depend on the instrument.

    Piano - 피아노를 치다. / Violin- 바이올린을 켜다 / flute - 플루트를 불다  etc.

    3. and - there are many methods to say "and" in korean, but if you want to connect verb and verb,

    then you have to use "-고". 

    Then, let's change this sentence.  

    The man knows how to play the piano and he sings well

    -> 그 남자는 피아노도 칠 줄 알고 노래도 잘 해요.

    (-도 is "also". When koreans want to emphasize something  then we put "도" after noun or verb.

    ex: 개도 있고 고양이도 있어요. is more strong than , 개가 있고 고양이가 있어요. The first sentence wants to say "there is a dog, futhermore, there is a cat!!!! +__+, otherwise, the second sentece is just telling the fact, there are not any feelings. Just is about one fact.)

     

     

    우와! 그 와 함께 영화를 보고 싶어요 -> 그 남자와 함께.
    그런데 어떻게? this phrase looks like a english.  You just translate But how? in korean, right?  Although you are just asking something in very simple way, in korean you need to maintain this rule: Interrogation + Verb/Adj. Yeah, you must have heard these simple expressions  "어떻게?" "왜?". These forms are usually permited in every case but not 100%. 

    In your case, you put conjuntion "그런데" before interrogation and the reason of the contents of your writing, you need to put until verb. 

    So, this sentence could be "그런데 어떻게 보죠?(보지요?-> Pronounce it fast just 3 times-> 보죠?)

     

    AH.. Sorry, I can't fix more sentences, I have to sleep right away. It's too late.. T_T

    Bye!!! I don't want to work tomorrow!!!

    오늘...하하하

    I don't know how to use Korean well, but I'm interested in this topic kaka
    Please help me correct these sentences

    언제 내 몸이 아프지 않겠어요??? ??? I can't catch what you wanted to say in this sentence.
    피곤 진짜 해요 -> 진짜 피곤해요.
    근데 난 미남자를 만났어요 -> 미남을 (It's unnecessary to put the letter "자" when you add an adjective which decorate the noun. For example, 墜男(추남:못생긴 남자, not 추남자), 훈남: Pretty boy, not 훈남자. the letter '훈"is originated from the adjective "훈훈하다" which means "Not that handsome but his appearance is good, pretty, healthy, etc" )
    (*)그 남자는 피아노를 연주면서 노래를 잘 해요 연주하면서. The infinitive verb is 연주하다.

    So,  연주하다 + present finalization , formal (하다->해요) = 연주하다.

    SaiĐúng
    ý của tôi

    오늘...하하하

    I don't know how to use Korean well, but I'm interested in this topic kaka
    Please help me correct these sentences

    언제 내 몸이 아프지 않겠어을까요???
    피곤 진짜 피곤해요
    근데 난 잘생긴_남자를 만났어요
    (*)그 남자는 피아노를 연주면서도 할 줄 알고 노래 잘 해요
    우와! 그 와 함께 영화를 보고 싶어요
    그런데 어떻게?
    지금 난 너무 바빠요
    (**)난 영화에 초대받았_지만 동의 안 했어요
    (그 사람이 같이 영화 보자고 했는데 저는 거절했어요.)
    다시 그를 초대고 싶어요
    오늘...하하하
    좋아요~

    Note:
    (*), I really want to say "The man knows how to play the piano and he sings well"
    (**), I also want to say in this way "He invited me to go to the movie but I disagreed"



    \^o^/

    오늘...하하하

    I don't know how to use Korean well, but I'm interested in this topic kaka
    Please help me correct these sentences

    언제 내 몸이 아프지 않겠어요???

    언제쯤 내 몸은 다시 건강해질까요?


    피곤 진짜 해요

    정말(혹은 진짜) 피곤해요.


    근데 난 미남자를 만났어요

    (오늘) 난 우연히 미소년(혹은 미남/ 잘생긴 남자)을 만났어요.


    (*)그 남자는 피아노를 연주면서 노래를 잘 해요

    그는 피아노를 잘 칠 뿐 아니라 노래도 아주 잘해요.

     


    우와! 그자 와 함께 영화를 보고 싶어요

    진심으로 그 사람과 함께 영화를 보고 싶어요.


    그런데 어떻게?

    어떻게 하면 함께 할 수 있을까요?

    어떻게 하면 함께 영화를 볼 수 있을까요?


    지금 난 너무 바빠요

    지금 이렇게 바쁜데 말이죠

     


    (**)난 영화에 초대받았 지만 동의 안 했어요

    그 사람이 함께 영화를 보자고 했지만 나는 거절했어요.

    그 사람의 영화를 보자는 데이트 신청을 나는 거절했어요.


    다시 그자를 초대고 싶어요

    내가 다시 그 사람에게 데이트 신청을 하고 싶어요.

     

    오늘...하하하
    좋아요~

    Note:
    (*), I really want to say "The man knows how to play the piano and he sings well"
    (**), I also want to say in this way "He invited me to go to the movie but I disagreed"

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Korean

    Show More