Site Feedback

When do you use ว่า?

 

Does ฉันคิดว่าอาหารมีอร่อย mean "I think that this food is delicious"? When else can you use ว่า? What about:

ฉันพูดว่าฉันเป็นคนแคนาดา. Does this mean, "I said that I am Canadian"?

Does ว่า roughly translate as the word "that" (but not the demonstrative word "that")?

Share:

 

5 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

       OOPT 

    When do you use ว่า?

    Does ฉันคิดว่าอาหารมีนี้อร่อย mean "I think that this food is delicious"? When else can you use ว่า? What about:

    ฉันพูดว่าฉันเป็นคนแคนาดา. Does this mean, "I said that I am Canadian"?

    Does ว่า roughly translate as the word "that" (but not the demonstrative word "that")?

     

    >> Yep! It pretty much means "that" in English. However, in Thai you can't omit the ว่า the way you omit "that" in the sentence. For example, "I said that I am Canadian" is the same as "I said I am Canadian", while ฉันพูดว่าฉันเป็นคนแคนาดา doesn't quite make sense.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Thai

    Show More