Site Feedback

점심을 위해 김밥

나는 점심들을 위해 이번 주의 김밥을 만들었어요




    Please enter between 0 and 2000 characters.



    점심을 위해점심으로(or 점심 음식으로 or 점심거리로) 만든을 위해 김밥


    나는 점심 음식으로들을 위해 이번 주에는 김밥을 만들었어요(or 만들어 봤어요)

    나는 이번 주에는 점심 음식으로 김밥을 만들었어요. (appropriate word order)




    나는 이번 주(or 이번 주의) 점심 음식으로 김밥을 만들었어요.

    This sentence may mean that I made Kimbap and I will eat it for lunch everyday for this week. Did you mean this?

    점심을 위 김밥

    점심을 위 김밥

    The Gimbap For Lunches.

    These are a noun 김밥 + decorative words, not a sentence.

    In this case, we use "~한".


    나는 점심들을 위해 이번 주의 김밥을 만들었어요

    I made this week's gimbap for lunches.

    점심들 is unnatural.

    나는 점심을 위해 이번 주의 김밥을 만들었어요.

    Everybody understand this but this is unnatural.



    I made gimbap for this week's lunches.

    나는 이번 주의 점심을 위해 김밥을 만들었어요.

    IN THIS CASE, we usually say 이번주 점심. 이번주의 점심 is unnatural but not a big deal. I think shorter is a little bit more comfortable.

    나는 이번 주 점심으로 김밥을 만들었어요.

    나는 이번 주 점심을 위해 김밥을 만들었어요.

    나는 이번 주 점심을 위한 김밥을 만들었어요.

    IN THIS CASE, ~으로 = ~을 위해


    "~해" is connected to the verb "만들었어요".

    I do for ~

    ~를 위해 하다


    "~한" is connected to the noun "김밥".

    a noun for ~

    a ~를 위한 noun


    for example)

    I made ... for this.

    나는 이것을 위해 ... 만들었어요. The " for" is connected to the "made"

    I made gimbap.

    But what kind of gimbap?

    I made gimbap for this.

    나는 이것을 위한 김밥을 만들었어요. The "gimbap for this" is explaining a object.


     Too much rice.^^;;;

    밥이 너무 많은거 같아요.^^;;;


    점심을 위해 김밥

    점심들을 위해 이번 주 점심으로 김밥을 만들었어요.


    점심을 위해 김밥

    나는 점심들을 위해 이번 주의 김밥을 만들었어요



    --> 나는 이번주 점심을 위해 김밥을 만들었어요.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.


    More notebook entries written in Korean

    Show More