Site Feedback

Mi puesto en Galicia

 

Hace una semana, supe que obtuve un puesto como auxiliar de conversación en Galicia, España. Aunque he aceptado la oferta de puesto, aún tengo que recibir una carta de nombramiento de la escuela donde voy a trabajar. Una vez yo la tenga, puedo solicitar un visado español. Aún no sé la ubicación exacta de mi puesto ni donde voy a vivir en Galicia.Trabajaré desde alguna vez en el otoño hasta el final del año escolar en junio. Tengo muchas ganas de ir a España aunque tengo muchas preguntas las que espero que ustedes contesten. Es afortunado que yo tenga amigos portorriqueños que están ayudándome con ciertas cosas pero quisiera obtener los consejos de españoles, también.

Sé que en Galicia se habla los dos idiomas, gallego y castellano. Sé un poco castellano, y especialmente me siento segura de mi habilidad a leer y escribir castellano. Pero no comprendo ni hablo nada de gallego. ¿Puede decirme alguien si se habla castellano tan frecuentemente como gallego en Galicia? ¿Creen que voy a poder encontrar un profesor de castellano en Galicia? Una de mis metas para este viaje es ganar fluidez en castellano al usarlo en situaciones cotidianas. ¿Hay cualquier cosa que debo saber en cuanto al uso de gallego y castellano en Galicia? ¿Creen que los alumnos de mi escuela hablarán castellano o gallego como lengua materna?

Otra cosa es el asunto de la ropa que debo traer a España. He oído que Galicia es la única region fresca y lluviosa en el país. ¿Ha pasado algun tiempo allí alguien de italki? ¿Qué ropa llevan los españoles normalmente? Aquí llevamos camisas y pantalones cortos sólo en el verano. En el otoño, invierno, y la primavera, llevamos más ropa, incluyendo chaquetas, suéteres, sombreros, y guantes. ¿Qué tiempo hace en Galicia? También, ¿cómo formal son los españoles en su vestido? Por su mayor parte, estadounidenses son muy informales. No quiero destacarme como estadounidense debido a mi ropa.

Muchísimas gracias.

Share:

 

11 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Quoting to Melina:

     

    Puedes decir "ser afortunado por" ("Soy afortunada por tener amigos portorriqueños"), pero yo creo que se usa más comúnmente "tener la suerte de". "Ser afortunado de" es incorrecto.

     

    Perhaps there are phrases that in a precise moment don't sound well ourselves, but that doesn't mean it's wrong. In fact "Ser afortunado de" doesn't incorrect, but all the contrary. Let's see some examples, all extracted from Internet pages:

     

    • Me siento afortunado de tener esta oportunidad única (I feel lucky that I have this unique opportunity).

     

    • El Parlamento es muy afortunado de tener diputados tan distinguidos (Parliament is very fortunate in having distinguished members).

     

    • Él es afortunado de tener a su hermana mayor, que le defiende siempre que puede (He is fortunate to have his older sister, who defends him whenever she can).

     

    • Me he sentido muy afortunado de tener colegas tan maravillosos (I have felt very fortunate to have such wonderful colleagues).

     

    • Soy afortunado de tener un distrito escolar que apoya mis esfuerzos (I am fortunate to have a school district that supports my efforts).

     

    • Somos afortunados hoy de tener más oportunidades de las que podemos aprovechar (We are fortunate today to have more opportunities than we can take advantage of).

     

    • Soy afortunado de haber participado en esta excepcional movilización (I'm lucky to have been part of this exceptional mobilization).

     

    Hope this helps.

    - Puedes decir "ser afortunado por" ("Soy afortunada por tener amigos portorriqueños"), pero yo creo que se usa más comúnmente "tener la suerte de". "Ser afortunado de" es incorrecto.


    - "Habilidad" se usa con "de" (tener la habilidad de: "Tiene la habilidad de escribir con las dos manos") o con "para" (tener la habilidad para: "Tiene habilidad para los malabares"), pero no con "a".


    - "Traer" se usa cuando debes transportar cosas hacia el lugar en el que estás cuando hablas. Por ejemplo, ahora que estás en Estados Unidos, podrías decir "Tengo que traer de España regalos para mi familia". "Llevar" se usa cuando debes transportar cosas a un lugar en el no estás cuando hablas (un lugar al que vas a ir), por ejemplo: "Cuando vaya a Galicia tengo que llevar un paraguas"


    - En las enumeraciones la coma se omite antes de la "y": "En otoño, invierno, y primavera". Es correcto poner una coma antes de una "y" cuando se encierra una oración que empieza por "y" entre dos comas (con un significado similar al de los paréntesis). Por ejemplo "Vi una cucaracha, y entonces me asusté mucho, cuando entré en mi habitación"

    Mi puesto en Galicia

    Hace una semana, supe que obtuve un puesto como auxiliar de conversación en Galicia, España. Aunque he aceptado la oferta (de puesto trabajo), aún tengo que recibir una carta de nombramiento de la escuela donde voy a trabajar. Una vez yo (que) la tenga, puedo podré solicitar un visado español. Aún no sé la ubicación exacta de mi puesto ni dónde voy a vivir en Galicia.Trabajaré desde alguna vez en el otoño hasta el final del año escolar en junio. Tengo muchas ganas de ir a España, aunque tengo muchas preguntas las que espero que ustedes contesten/puedan contestar. Es afortunado que yo tenga Es una suerte que tenga/tengo la suerte de tener amigos portorriqueños que están ayudándome con ciertas/algunas cosas, pero quisiera obtener los consejos de españoles, también.

    Sé que en Galicia se hablan (los) dos idiomas, gallego y castellano. Sé un poco de castellano, y especialmente/sobre todo me siento segura de mi habilidad a para leer y escribir (en castellano), pero no comprendo ni hablo nada de gallego. ¿Puede decirme alguien si se habla castellano tan frecuentemente como gallego en Galicia?/¿Puede decirme alguien si el castellano se habla tanto como el gallego en Galicia? ¿Creen que voy a poder encontrar un profesor de castellano en Galicia? Una de mis metas para este viaje es ganar fluidez en castellano al usarlo en situaciones cotidianas. ¿Hay cualquier alguna cosa/algo que deba saber en cuanto al uso del gallego y el castellano en Galicia? ¿Creen que los alumnos de mi escuela hablarán castellano o gallego como lengua materna?

    Otra cosa es el asunto Otro tema/asunto es el de la ropa que debo traer llevar a España. He oído que Galicia es la única región fresca y lluviosa en el/del país. ¿Ha pasado algún tiempo allí alguien de italki?/¿Alguien de italki ha pasado algún tiempo allí? ¿Qué ropa llevan los españoles normalmente? Aquí llevamos camisas y pantalones cortos sólo/solo en el verano. En el otoño, invierno, y la primavera, llevamos más ropa, incluyendo chaquetas, suéteres, sombreros, y guantes. ¿Qué tiempo hace en Galicia? También/Además, ¿cómo de formales son los españoles en su vestido forma de vestir/vestimenta?/¿Son muy formales los españoles en su forma de vestir? Por su mayor parte, La mayor parte de los/la mayoría de los estadounidenses son muy informales al vestir/visten de manera muy informal. No quiero destacarme como estadounidense debido a mi ropa.

    Muchísimas gracias.

     

    El texto está muy bien escrito, Bethany. He usado el rojo para corregir los errores, el verde para mostrarte otras opciones y los paréntesis en verde para indicarte que se puede omitir esa parte de la frase.

     

    Mi puesto en Galicia

     

    Hace una semana, supe que obtuve un puesto como auxiliar de conversación en Galicia, España. Aunque he aceptado la oferta de trabajo, aún tengo que recibir una carta de nombramiento de la escuela donde voy a trabajar. Una vez yo la tenga, podré solicitar un visado español. Aún no sé la ubicación exacta de mi puesto ni donde voy a vivir en Galicia.Trabajaré desde alguna vez en el otoño hasta el final del año escolar en junio. Tengo muchas ganas de ir a España aunque tengo muchas preguntas, las que espero que ustedes contesten. Soy afortunada de tener amigos portorriqueños (puertorriqueños) que están ayudándome con ciertas cosas pero quisiera obtener también los consejos de españoles.

    Sé que en Galicia se hablan los dos idiomas, gallego y castellano. Sé un poco castellano, y especialmente me siento segura de (con) mi habilidad leyendo y escribiendo castellano. Pero no comprendo ni hablo nada de gallego. ¿Puede decirme alguien si se habla castellano tan frecuentemente como gallego en Galicia? ¿Creen que voy a poder encontrar un profesor de castellano en Galicia? Una de mis metas en este viaje es ganar fluidez en castellano al usarlo en situaciones cotidianas. ¿Hay alguna cosa (algo) que deba saber en cuanto al uso del gallego y castellano en Galicia? ¿Creen que los alumnos de mi escuela hablarán castellano o gallego como lengua materna?

    Otra cosa es el asunto de la ropa que debo traer a España. He oído que Galicia es la única región fresca y lluviosa en el país. ¿Ha pasado algún tiempo allí alguien de italki? ¿Qué ropa llevan los españoles normalmente? Aquí llevamos camisas y pantalones cortos solo en el verano. En el otoño, invierno , y la primavera llevamos más ropa, incluyendo chaquetas, suéteres, sombreros , y guantes. ¿Qué tiempo hace en Galicia? También, ¿cómo de formales son los españoles vistiendo (en su vestimenta, en su forma de vestir)? La mayor parte (mayoría) de estadounidenses son muy informales. No quiero destacar como estadounidense debido a mi ropa.

    Muchísimas gracias.

     

    ---

    ¡Muy bien escrito, Beth, y ojalá pueda conocerte! ¡Ya eres bienvenida!

    Mi puesto en Galicia

    Hace una semana supe que obtuve había obtenido/conseguido un puesto como auxiliar de conversación en Galicia, España. Aunque he aceptado acepté la oferta de trabajo puesto, aún tengo que recibir una carta de nombramiento de la escuela donde voy a trabajar. Una vez yo que la tenga, puedo podré solicitar un visado español. Aún no sé la ubicación exacta de mi puesto ni donde voy a vivir en Galicia.Trabajaré desde alguna vez en el otoño hasta el final del año escolar en junio. Tengo muchas ganas de ir a España aunque tengo muchas preguntas, las que cuáles espero que ustedes contesten. Es afortunado Soy afortunada que yo tenga de tener/por tener amigos puertorriqueños que están ayudándome con ciertas cosas pero quisiera obtener los consejos de españoles también.

    Sé que en Galicia se hablan los dos idiomas: gallego y castellano. Sé un poco castellano, y especialmente me siento segura de mi habilidad al leer y escribir castellano. Pero no comprendo ni hablo nada de gallego. ¿Puede decirme alguien si se habla castellano tan frecuentemente como gallego en Galicia? ¿Creen que voy a poder encontrar un profesor de castellano en Galicia? Una de mis metas para este viaje es ganar fluidez en castellano al usarlo en situaciones cotidianas. ¿Hay cualquier alguna cosa que deba saber en cuanto al uso del gallego y castellano en Galicia? ¿Creen que los alumnos de mi escuela hablarán castellano o gallego como lengua materna?

    Otra cosa es el asunto de la ropa que debo traer llevar a España. He oído que Galicia es la única región fresca y lluviosa en el/del país. ¿Ha pasado algún tiempo allí alguien de italki? ¿Qué ropa llevan los españoles normalmente? Aquí llevamos camisas y pantalones cortos sólo en el verano. En el otoño, invierno, y la primavera, llevamos más ropa, incluyendo chaquetas, suéteres(jerseys), sombreros, y guantes. ¿Qué tiempo hace en Galicia? También, ¿cómo formal de Son los españoles informales/formales en su vestido forma de vestir? Por su mayor parte, La mayoría de estadounidenses son muy informales. No quiero destacarme como estadounidense debido a mi ropa.

    Muchísimas gracias.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Spanish

    Show More