Site Feedback

我一生第一次听到中国这个词

我现在回想起来,初次接触中国的时候大概是我四五岁上幼儿园的时候,我坐在沙坑的角落,在地上挖一个洞,有一个老师走过来,看了我一眼就笑起来了,问我: “安德烈,你这是不是想挖到中国去?”

五岁的我从来没有听说过中国这个东西,只是不明白地抬头看着她。挖到中国去?中国是什么呀?地下面是中国吗?脑海里回荡着乱乱的思想。发现我对她刚才的话完全不懂,老师跪下来,在沙子上面用手指画一个圈子,说:“你知道地球是圆形的吧”

看我点头的样子,她就指了指圈子的顶部说:“我们挪威人住在这里”
然后他指了指圈子底部说:“而中国这个遥远的国家呢,就是这个地方。你看,在地球另一端。所以说,你如果继续挖下去,最后可能会挖到中国的!”

小的我就想,老师作为老师,一定没错。中国这个地方是可以达到的!我又把铲子拔起来竭尽全力地继续挖。

Share:

 

27 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    一生生平第一次听到中国这个词

    我现在回想起来,初次接触中国的时候大概是我四五岁上幼儿园的时候,我坐在沙坑的角落,在地上挖一个洞,有一个老师走过来,看了我一眼就笑起来了,问我: “安德烈,你这是不是想挖到中国去?”

    五岁的我从来没有听说过中国这个东西,只是不明白地抬头看着她。挖到中国去?中国是什么呀?地下面是中国吗?脑海里回荡着乱的思想充满了许多问题。发现我对刚才的话完全不懂,老师跪下来,在沙子上面用手指画一个圈,说:“你知道地球是圆形的吧”

    看我点头的样子,她就指了指这个的顶部说:“我们挪威人住在这里”
    然后他(如果老师是男的就用“他”,是女的就用“她”)指了指圈底部说:“而中国这个遥远的国家呢,就是这个地方。你看,在地球另一端。所以说,你如果继续挖下去,最后可能会挖到中国的!”

    时候的我就想,老师作为老师,一定没错。中国这个地方是可以达到到达的!于是,我又把铲子拔起来竭尽全力地继续挖。

    我一生第一次听到“中国”这个词(for title, the simpler the better. you don't have to say "I" and "in my life", because "first time" already have the meaning of the first time in your life. And pay attention to the punctuations, Chinese quotations are “”and the English ones are "" )

    现在回想起来,初次接触中国的时候大概是我四五岁上幼儿园的时候,我正坐在沙坑的一角,在地上(delete "一个", try to avoid repeatation)挖洞,有一个位老师走了过来,看了我一眼就笑起来,问:“(no space between :and “)安德烈,你这是不是想挖到中国去?”

    五岁的我从来没有听说过“中国”这个东西,是不明白地抬头看着她。挖到中国去?中国是什么呀?地下面是中国吗?脑海里回荡着乱七八糟想法。发现我完全不理解她刚才的话,老师跪下来,在沙子上面用手指画一个圆圈,说:“你知道地球是圆形的吧

    我点头的样子,她就指了指圈子的顶部说:“我们挪威人住在这里
    然后他指了指圈子底部说:“而中国这个遥远的国家呢,就这个地方。你看,在地球另一端。所以说,你如果继续挖下去,最后可能会挖到中国!”

    小时候的我觉得,老师一定是对的,一定可以挖到中国这个地方!于是我又拔起铲子,竭尽全力地继续挖。

    一生生平第一次听到中国这个词

    我现在回想起来,初次接触中国的时候大概是我四五岁上幼儿园的时候,我坐在沙坑的角落,在地上挖一个洞,有一个老师走过来,看了我一眼就笑起来,问我: “安德烈,你这是不是想挖到中国去?”

    五岁的我从来没有听说过中国这个东西,只是不明白很困惑地抬头看着她。挖到中国去?中国是什么呀?地下面是中国吗?脑海里回荡着乱乱的思想。发现我对她刚才的话完全不懂,老师跪下来,在沙子上面用手指画一个圈,说:“你知道地球是圆形的吧”

    看我点头的样子,她指了指圈子的顶部说:“我们挪威人住在这里”
    然后指了指圈子底部说:“而中国这个遥远的国家呢,就是这个地方。你看,在地球另一端。所以说,你如果继续挖下去,最后可能会挖到中国!”

    当时的我就想,老师作为老师,一定没错。中国这个地方是可以达到的!我又把铲子拔起来竭尽全力地继续挖。

     

    写得非常棒!

    我一生之中&中第一次听到中国这个词(因为你的中文水平很好,所以我修改的比较严格啦,包括标点符号哦)

    “之中”用于给“一生”做定义

     

    我现在回想起来,初次接触中国的时候大概是我四五岁上幼儿园的时候,我坐在沙坑的角落,在地上挖一个洞,有一个老师走过来,看了我一眼就笑起来了,问我: “安德烈,你这个洞是不是想挖到中国去?”

    1、这个是对的,但是把”我“放在”初次接触“的前面,语句更加顺畅。

    2、后面已经使用”的时候“,所以我删除第一个,不要重复。

    3、上下文的联系看来,你使用的是进行时态,所以需要增加”正“表动作的发生。

    4、原句没有错误,但是增加后更加通畅。



    五岁的我从来没有听说过中国这个东西,只是不明白地抬头看着她。挖到中国去?中国是什么呀?地下面是中国吗?脑海里回荡着乱乱的思想。发现我对她刚才说的话完全不懂老师跪下来,在沙子上面用手指画一个圈子圆圈,说:“你知道地球是圆形的吧”

    1、纷乱的思绪。纷乱更加贴切,思想用来形容思维模式,思绪形容零碎的念头更加常用。

    2、还是语句通顺的问题,增加后更符合阅读习惯。

    3、圆圈。

     

    看我点头的样子,她就指了指圈子圆圈的顶部说:“我们挪威人住在这里
    然后指了指圈子圆圈底部说:“而中国这个遥远的国家呢,就是这个地方。你看,在地球另一端。所以说,你如果继续挖下去,最后可能会挖到中国的!”

    1、你们老师是女的吧。。。

    2、所有圈子改成圆圈。

    年幼的我就想,老师作为老师,一定没错。中国这个地方是可以达到的!于是,我又把铲子拔起来竭尽全力地继续挖。

    1、年幼用以书面形容年龄。

    2、增加连词,语句更加通顺。


    PS:非常棒的作文,生动形象!!大红花送给你~~~❀

    我一生[中]第一次听到中国这个词

    现在回想起来,[我]初次接触中国大概是[在]四五岁上幼儿园的时候,我坐在沙坑的角落,在地上挖[了]一个洞,一个老师走过来,看了我一眼就笑起来了,问我: “安德烈,你这[洞]是不是想挖到中国去?” 

    五岁的我从来没有听说过中国这个东西,只是不明白地抬头看着她。挖到中国去?中国是什么呀?地下面是中国吗?脑海里[混乱地胡思乱想着]。发现我对她刚才的话完全[没听明白],[于是她]跪下来,在沙子上面用手指画一个圈子,说:“你知道地球是圆形的吧” 

    看我点头的样子,她就指了指圈子的顶部说:“我们挪威人住在这里”
    然后他指了指圈子底部说:“而中国这个遥远的国家呢,就是这个地方。你看,在地球另一端。所以说,你如果继续挖下去,最后可能会挖到中国的!”

    [年纪很小]的我就想,作为老师,[她说的]一定没错。中国这个地方是可以[到达]的![于是]我又把铲子拔起来竭尽全力地继续挖。

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More