Site Feedback

ダラスの秋まつり

この前日曜日、私ははるかとエミとニキとリセトとダラスの秋まつりに行きました。楽しかったです。天気はあつかったです。でも、私たちはせんすがありました。たこやきが食べてみた、おいしかったです。そして、かきごおりが食べてみた、あずきとおもちが入っていました。私たちははしのゲームがした、はしでちさい物をとりました。私たちは勝ちました。私たちはすごかったですね。さどうが見た、おだやかでした。後に私たちは多きモールに行きました。アイスバーンがありました。後にCheesecakeFactoryに行きました。日が楽しかったです。

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    ダラスの秋まつり

    この前(/今週の)日曜日、私ははるかとエミとニキとリセトとダラスの秋まつりに行きました。楽しかったです。天気はあつかったです。でも、私たちはせんすをもっていましたがありました。たこやき食べてみましおいしかったです。そして、かきごおり食べてみまし。それには、あずきとおもちが入っていました。私たちははしをつかったゲームましはしでちさい物をとりました。私たちは勝ちました。私たちはすごかったですね。さどうましおだやか * でした。まつりの私たちは多き大きなモールに行きました。アイスバーンがありました。そのCheesecakeFactoryに行きました。日が楽しかったです楽しい一日でした

     

    can't say 天気はあつかった, you can say「天気がよかった」「あつい日だった」etc.

     

    が is used for the subject instead of the は. In particular, use が when you want to emphasize the subject.

     

     After the ta-form(食べてみた、した、見た), you have to finish the phrase with "。". I added まし in order to unite with other your phrases. If you want to continue the phrase, you have to add the other word. For example : 「たこやきを食べてみたら、おいしかったです。」「かきごおりも食べてみましたが、それには、あずきとおもちが入っていました。」etc.

     

    *Adjective おだやか can't use for the word 茶道(さどう), so, you have to add and some other word, for example, 儀式(merooka wrote),空間  etc.


    いくつか指摘しましたが、とてもよく書けていると思います。

    その秋まつりは、日本のおまつりなのですか。おもしろそうですね。わたしも行ってみたいです。

    Sorry my poor english.

     

     

     

    ダラスの秋まつり

    この前日曜日、私ははるかとエミとニキとリセトとダラスの秋まつりに行きました。楽しかったです.

    この前の日曜日、私ははるか、エミ、ニキ、そしてリセトでダラスの秋祭りに行きました。楽しかったです。

     

    天気はあつかったです。でも、私たちはせんすがありました。

    でも、暑かったので扇子で暑さをしのぎました。

    たこやきが食べてみた、おいしかったです。

    たこ焼きを食べてみたんですが、おいしかったです。

    そして、かきごおりが食べてみた、あずきとおもちが入っていました。

    また、あずきともちの入ったかき氷も食べてみました。

    私たちははしのゲームがした、はしでちさい物をとりました。

    それから、はしで小さい物をとるゲームもしました。

    私たちは勝ちました。私たちはすごかったですね。

    I think this kind of sentence is not so easy since which is involed with your feeling....lol

    Just ex) ○ うまくいきましたよ。上手に取れました。

            ○ やりましたよ。うまくできました。

    さどうが見た、おだやかでした。後に私たちは多きモールに行きました。アイスバーンがありました。

    茶道も見ました。おだやかな儀式ですね。その後、ショッピングモールに行きました。アイスバーンがありました。

     

    後にCheesecakeFactoryに行きました。日が楽しかったです。

    最後にチーズケーキ工場に行きました。楽しい一日でした。

     

    * You can omit 大きい since ショッピングモール(=mall) itself indicates a big structure. However, some Japanese are supposed to put 大きい before ショッピングモール. And I wonder what アイスバーン is?

    And in putting よ at the end of sentence, you can put your feeling or emotion into Japanese sentence.

    ex) うまくいきました。- which might has an impression that you related only a fact or an experience you had ect...

          うまくいきましたよ! which shows that not only the fact but also your joy or your satisfaction with a thing you made ect.

     

    とてもいい文章でした!!グッドジョブですよ:)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More