Site Feedback

Temporada de Outono no Noroeste de Indiana (Parte III)

 

Temporada de Outono no Noroeste de Indiana (Parte III)

O Outono é considerado tambêm como “a temporada da colheita” a causa do rendimento abundante da agricultura. Além da maças e abóboras, há noz-pecãs, avelãs, nogueiras, castanhas, nozes pili, etc. Acharás estas variedades de nozes nos supermercados, arranjadas em barriles grandes, acrescentando cor e beleza ao atmosfera. Ademais, há muito variedades de abóborinhas só pra exibição. Elas são tanto ornamentadas como animadoras aos espectadores. Gosto de fazer grinaldas dessas abóborinhas pra pendurar-las na minha porta de entrada.


Autumn Season in Northwest, Indiana (Part III)

Fall season is also considered “harvest season” because of the abundant yield in crops. Besides apples and pumpkins, there are pecans, hazelnuts, walnuts, chestnuts, pili nuts, etc. You will find these varieties of nuts in the supermarkets arranged in large barrels, adding color and beauty into the atmosphere. Moreover, there are many varieties of mini-pumpkins just for show. They are both ornate and cheering to the beholder. I like to make wreaths of these baby pumpkins to hang over my front door.….

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Temporada de Outono no Noroeste de Indiana (Parte III)

    Temporada de Outono no Noroeste de Indiana (Parte III)

    O Outono é considerado TAMBÉM como “a temporada da colheita” POR causa do rendimento abundante da agricultura. Além da MAÇÃS e abóboras, há noz-pecãs, avelãs, nogueiras, castanhas, nozes pili, etc. VOCÊ ACHARÁ estas variedades de nozes nos supermercados, arranjadas em GRANDES BARRIS, acrescentando cor e beleza À atmosfera. Ademais, há MUITAS variedades de MINI-ABÓBORAS só pra exibição. Elas são tanto ornamentadas, como animadoras DOS espectadores. Gosto de fazer grinaldas dessas MINI-ABÓBORAS pra pendurar-las na minha porta de entrada.


    Autumn Season in Northwest, Indiana (Part III)

    Fall season is also considered “harvest season” because of the abundant yield in crops. Besides apples and pumpkins, there are pecans, hazelnuts, walnuts, chestnuts, pili nuts, etc. You will find these varieties of nuts in the supermarkets arranged in large barrels, adding color and beauty into the atmosphere. Moreover, there are many varieties of mini-pumpkins just for show. They are both ornate and cheering to the beholder. I like to make wreaths of these baby pumpkins to hang over my front door.….

      OOPT

    O Outono é considerado TAMBÉM como “a temporada da colheita” POR causa do rendimento abundante da agricultura. Além daS maças e abóboras, há NOZES PECÃS (TAMBÉM SE PODE DIZER NOZ PECAN), avelãs, nogueiras, castanhas, nozes pili, etc. ENCONTRARAS estas variedades de nozes nos supermercados, arranjadas em GRANDES BARRIS, acrescentando cor e beleza À atmosfera. ALÉM DISSO, há muitAS variedades de ABOBORINHAS só pAra exibição. Elas são tanto ORNAMENTAIS como ANIMAM OS espectadores. Gosto de fazer grinaldas COM ESSAS aboborinhas E PENDURA-LAS na minha porta de entrada.

     

    Ornamentadas VS ornamentais

    As grinaldas são ornamentadas com aboboras.

    As aboboras são ornamentais (fazem parte da decoração da casa, são ornamentos)

     

    Animadoras vs animam

    Estas aboboras animam a decoração da casa

    As boas notícias são animadoras.

     

    A minha mãe também tem dessas aboboras e costumamos colocar em cestos para decorar a casa :)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Portuguese

    Show More