Site Feedback

Viet/Eng "Pronouns" and mainly English entry (read more)

PLEASE EXPLAIN IN ENGLISH. PLEASE GIVE EXAMPLES IF NEEDED.
ALSO I AM LEARNING HCM VIETNAMESE.

1) Em/Em trai = younger sister/younger brother
Question: If a kid is 6 years old and I'm 25...Should I greet the kid chao em

2) Bà nội = grandma. From which my mom's side or my dad's side?
Question #1: If I use "bà" to greet my grandma...is that offensive or bad?
Question #2: If a kid greets me "Chao bà." Is that a bad label on me, too? My little neighbor kid greet me bà right after I told his parents my age.
Question #3: Is bà used as a slang offensive thing? Example: bà noi chuyen hieu qua!

3) What is the difference between chú and cậu? (Both means Uncle)

4) When do I use cháu?
When I was super young, I think I used cháu the wrong way. As I got older, I don't use cháu ever.
Question: Do I use cháu when an grandma ask me a question and I reply "cháu khong hieu?"

5) bác. I usually bác to strangers. Is bác for males or females? How and when do I use bác?

Share:

 

5 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Viet/Eng "Pronouns" and mainly English entry (read more)

    PLEASE EXPLAIN IN ENGLISH. PLEASE GIVE EXAMPLES IF NEEDED.
    ALSO I AM LEARNING HCM VIETNAMESE.

    1) Em/Em trai = younger sister/younger brother
    Question: If a kid is 6 years old and I'm 25...Should I greet the kid chao em

    -> It's ok
    2) Bà nội = grandma. From which my mom's side or my dad's side?

    Bà nội is from dad's side

    Bà ngoại is from Mom's side but in English both are Grandma
    Question #1: If I use "bà" to greet my grandma...is that offensive or bad?

    ->that is normal
    Question #2: If a kid greets me "Chao bà." Is that a bad label on me, too? My little neighbor kid greet me bà right after I told his parents my age.

    It may not bad, if you're really old.
    Question #3: Is bà used as a slang offensive thing? Example: bà noi chuyen hieu qua!

    -> it is just a friendly way to call a girl in VietNam

    3) What is the difference between chú and cậu? (Both means Uncle)

    Chú: dad's younger brother

    Cậu: Mom's younger brother

    4) When do I use cháu?

    ->you should use "cháu" to reply to whom are older than you( im not sure for this)
    When I was super young, I think I used cháu the wrong way. As I got older, I don't use cháu ever.
    Question: Do I use cháu when an grandma ask me a question and I reply "cháu khong hieu?"

    ->ok

    5) bác. I usually bác to strangers. Is bác for males or females? How and when do I use bác?

    Use bác to strangers is ok too. Bác means for both male and female. It's use for a people you think that older than your dad.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Vietnamese

    Show More