Site Feedback

逝水年华细斟酌

快毕业了,又一次走到了人生的十字路口,这一次,我选择远行。人啊,总是身后有余忘缩手,眼前无路想回头。我更是如此。一直以来我都是一个很矛盾很纠结的人,希望能在我困惑的时候有仙人指路,指点迷津,可是,那只是我的一厢情愿,大多数时候还是得自己选择。很多人很诧异我的选择,是啊,面对一个我从没有去过的地方,面对我不熟悉的环境,不熟悉的人,我应付得了吗?

N多天,找不到答案。

直到今天,在图书馆看《读者》,发现了这句话——逝水年华细斟酌。多好的箴言!

不是抱恨前朝,也不是今朝的重负使我们忧虑不安。悔恨和恐惧是劫夺我们美好今朝的孪生窃贼。

我可以选择留在父母身边,选择一条波澜不惊的人生路,因为人类天生缺乏安全感,也眷恋安全感,只是安全感的另一面总是与千篇一律,一成不变相连。是的,我不想现在就预测到我退休时的样子,尽管稳定安逸的生活是很多人梦寐以求的。那是因为他们没有直面“偶然”的勇气,没有对未知世界的期待,也没有了获得命运“偶然”赐予惊喜的权利。

请不要吝啬自己的勇气,在我们还能挥霍自己青春的时候,去体验这个世界的精彩,用足迹来丈量自己的生命!世间没有可以一劳永逸的终点和归宿。生活的真正乐趣在于旅程,在于过程。生命如逆旅,我亦是行人。



The Road Not Taken Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,   

And sorry I could not travel both   

And be one traveler, long I stood   

And looked down one as far as I could   

To where it bent in the undergrowth;   

Then took the other, as just as fair,   

And having perhaps the better claim,   

Because it was grassy and wanted wear;   

Though as for that the passing there   

Had worn them really about the same,   

And both that morning equally lay   

In leaves no step had trodden black.   

Oh, I kept the first for another day!   

Yet knowing how way leads on to way,   

I doubted if I should ever come back.   

I shall be telling this with a sigh   

Somewhere ages and ages hence:   

Two roads diverged in a wood,and I—  

I took the one less traveled by,   

And that has made all the difference.   

未选择的路 罗伯特·弗罗斯特   

黄色的树林里分出两条路   

可惜我不能同时去涉足   

我在那路口久久伫立   

我向着一条路极目望去   

直到它消失在丛林深处   

但我却选择了另外一条路   

它荒草萋萋,十分幽寂   

显得更诱人,更美丽   

虽然在这两条小路上   

都很少留下旅人的足迹   

虽然那天清晨落叶满地   

两条路都未经脚印污染   

呵,留下一条路等改日再见   

但我知道路径延绵无尽头   

恐怕我难以再回返   

也许多少年后在某一个地方   

我将轻声叹息把往事回顾   

一片森林里分出两条路   

而我却选择了人迹更少的一条   

从此决定了我一生的道路

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More