Site Feedback

Please can you check my English translation of this Chinese text.

 

Please can you check my English translation of this Chinese text. Also my answers to the 3 questions about the text. I found this part rather confusing "九十二年过去了,再过半个月,就会数到九十三了" but I think I have got it now, so please pay special attention to my understanding of that bit. Thank you!

每当我吃过安眼药,仍旧睡不着的时候,我就让自己静静地数数儿,从一数起,之后就会慢慢进入梦乡。这个方法起初很灵,后来就不行了;我往往会把数字和我的年龄联系起来!比如数到四,五,我就想起在上海和祖父在一起的乐事;数到了七,八,就会想起我在烟台海边奔走游戏的快事;继续数下去,心情却渐渐地复杂起来了。九十二年过去了,再过半个月,就会数到九十三了,什么事情都经历过了,我已是一个真正没有烦恼,随时准备离去的人。
Every time I take sleeping pills but still can’t sleep, I count quietly to myself, starting from 1, afterwards I will slowly enter a dream world. This method is very effective at first, but later on, not so much; as I will often make a connection between the numbers and my age! For example, when I get to 4 or 5 I will think about the happy times spent with my granddad in Shanghai; when I get to 7 or 8, I start to think about the joyous times running around the seaside at Yantai; as I continue counting my mood gradually gets more complicated. 92 years have already past, and in half a month it will be 93, I have already experienced everything, I really am a carefree, ready to go at any moment type of person.

Questions:
1:“我”为什么要数数儿? In order to get to sleep.
2:“我”此时多大岁数?92 years old.
3:文章最后的“离去”是什么意思?To go.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Please can you check my English translation of this Chinese text.

    Please can you check my English translation of this Chinese text. Also my answers to the 3 questions about the text. I found this part rather confusing "九十二年过去了,再过半个月,就会数到九十三了" but I think I have got it now, so please pay special attention to my understanding of that bit. Thank you!

    每当我吃过安眼药,仍旧睡不着的时候,我就让自己静静地数数儿,从一数起,之后就会慢慢进入梦乡。这个方法起初很灵,后来就不行了;我往往会把数字和我的年龄联系起来!比如数到四,五,我就想起在上海和祖父在一起的乐事;数到了七,八,就会想起我在烟台海边奔走游戏的快事;继续数下去,心情却渐渐地复杂起来了。九十二年过去了,再过半个月,就会数到九十三了,什么事情都经历过了,我已是一个真正没有烦恼,随时准备离去的人。
    Every time I take sleeping pills but still can’t sleep, I count quietly to myself, starting from 1, afterwards I will slowly enter a dream world. This method is very effective at first, but later on, not so much; as I will often make a connection between the numbers and my age! For example, when I get to 4 or 5 I will think about the happy times spent with my granddad in Shanghai; when I get to 7 or 8, I start to think about the joyous times running around the seaside at Yantai; as I continue counting my mood gradually gets more complicated. 92 years have already past, and in half a month it will be 93, I have already experienced everything, I really am a carefree, ready to go at any moment type of person.

    Questions:
    1:“我”为什么要数数儿? In order to get to sleep. Right
    2:“我”此时多大岁数?92 years old. Right
    3:文章最后的“离去”是什么意思?To go. Wrong. It is to die.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More