Site Feedback

معنی این شعر چیست؟

باید این به ژاپنی ترجمه کنم، ولی برایم خیلی سخت است
لطفاً کمک کنید

منم رامین که شاه بی دلانم ز مهر تو به گیتی داستانم
مرا عشق تو در جان خوشتر از جان و گر چه جان من زو گشت رنجان

ای جوانمرد جوان بخت بسی تیمار دیدم در جهان سخت
ندیدم هیچ تیماری بدین سان که شد بر چشم من رسوایی آسان

Share:

 

2 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    معنی این شعر چیست؟

    باید این به ژاپنی ترجمه کنم، ولی برایم خیلی سخت است
    لطفاً کمک کنید

    منم رامین که شاه بی دلانم ز مهر تو به گیتی داستانم
    مرا عشق تو در جان خوشتر از جان و گر چه جان من زو گشت رنجان

    ای جوانمرد جوان بخت بسی تیمار دیدم در جهان سخت
    ندیدم هیچ تیماری بدین سان که شد بر چشم من رسوایی آسان

     

    Ô here I am, Râmin, the king of lovers (people without heart), whose story became celebrated in the universe, due to your love

    Your love in my soul is more precious to me than my own soul, even though i got hurt of your love

    Ô you, young chivalrous, I have seen(had) many cures in this tough world

    Yet, I haven't had any cure like this, which makes the notoriety unimportant to me

    معنی این شعر چیست؟

    باید این به ژاپنی ترجمه کنم، ولی برایم خیلی سخت است
    لطفاً کمک کنید

    منم رامین که شاه بی دلانم ز مهر تو به گیتی داستانم
    مرا عشق تو در جان خوشتر از جان و گر چه جان من زو گشت رنجان

    ای جوانمرد جوان بخت بسی تیمار دیدم در جهان سخت
    ندیدم هیچ تیماری بدین سان که شد بر چشم من رسوایی آسان

     

     

    **توصیه می کنم که این شعر را به ژاپنی ترجمه نکنی.شعر فارسی را باید به همان زبان فارسی بخوانید تا معنا و مفهوم ان کاملا  فهمیده بشود.اصولا ترجمه شعر فارسی با توجه به معانی عرفانی ان  امکان پذیر نیست .  

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Persian (Farsi)

    Show More