Site Feedback

日语口译(双语) 喜びや感動を表す表現

1.这次我们得到○○的盛情邀请,有机会访问日本,感到非常高兴。
 この度、私どもは○○のご懇篤なるお招きにより、日本を訪問する機会を得まして、誠に嬉しく存じます。

2.连日来,我们受到了日本各界朋友们的热烈欢迎和盛情款待,深受感动。
 連日以来、日本各界の皆様の熱烈な歓迎と心のこもったおもてなしを受けられまして(受けていただきまして)、誠に感動しております。

3.我们能和日本朋友们欢聚一堂,畅叙友情,感到格外高兴。
 私どもと日本の皆様が一堂に集まることができ、友情を心ゆくまで語り合い、誠に嬉しく存じます。

4. 这次我们访问日本,老友重逢,加深了友谊,同时又结识了许多新朋友,喜悦的心情真是一言难尽。
 この度、私ども日本を訪ねてくださり、古い友情を温めるとともに、多くの新しい友達を持つことガできまして、言葉に言い尽くせない喜びを感じております。

5.今天我们有机会参观○○,学到了不少东西,感到非常高兴。
 本日私どもは○○を見学することができ、大変勉強になりまして、誠に嬉しく存じます。

6.今天我们得到参观○○的机会,真是令人感到喜出望外。
 本日私どもは○○を見学する機会を得まして、誠に大喜びます。

7.今天我们能有机会和○○朋友们亲切交谈,感到格外高兴。
 本日、私どもは○○の皆様方と心のこもった話し合いすることができまして、誠に嬉しく存じます。

8.通过这次访问,我们亲眼看到了你们在各方面取得的辉煌成就,使我们感到非常钦佩。
 この度の訪問を通して、貴方達は多くの面で輝かしい成果を収めることを目に当たりして、心から敬服する意を与えます。

9.这次展览会大获成功,值得我们双方共同庆贺。
 この度の展覧会は大成功を収めまして、双方共同に祝いに値します。

10.没有想到这次展览会的观众能达到10万人之多,我们为此感到欢欣鼓舞。
 この度の展覧会にご出席する観衆も10万に至ることが予想できない。これに対して、大喜びます。

11.我们之间的悬案终于得到了解决,贸易关系正在顺利发展,这是值得我们共同庆贺的。
 私どもの間の懸案はようやく解決することができ、貿易関係が順調に進み、共同に祝いに値します。

12.中日合资兴办的工厂已经开始投产,并取得了一定的成果,这使我们感到非常高兴。 
 中日共同出資して創立する工場はもう操業を始めまして、また一定の成果を収め、誠に嬉しく存じます。

13.今天,我们两个城市之间多年来的夙愿终于得以实现,将要签署协议结为友好城市,这使我感到无比高兴。
 本日両都市間は長年以来の宿願がいよいよ実現することができ、合意書を署名して、友好都市になりまして、嬉しく存じます。

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More