Site Feedback

中国的胖子现象。

 

我最近开始看《中国好声音》这个节目。我已经看了五个集了,很想看其他的集。但是看的时候,我注意到一件很奇怪的事。每当一个胖的参赛者出现,导师都叫他们‘胖子或‘小胖’ 等等。为什么?对我来说,这是很无礼的行为,而且非常残酷。我明白如果人有一个胖的朋友,有的时候他们会友好地叫他们胖子,但是这是一个国家的电视节目,导师和参赛者不是朋友。在西方国家如果这些导师这样做,民众会eat them alive。(如何说eat them alive用汉语?)我觉得如果我在《中国好声音》做参赛者,有导师叫我小胖的话,我会非常生气。在国家的电视节目上叫参赛者胖子一定要让参赛者感到悲伤又难堪。也许这些名人是他们的偶像。也许听他们这样说很让他们难过。在中国,人不介意陌生人叫他们胖吗?他们不觉得这是很不好意思的,不让他们伤害吗?

Share:

 

9 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    中国的胖子现象。

    我最近开始看《中国好声音》这个节目。我已经看到第集了,很想看其他的集。但是看的时候,我注意到一件很奇怪的事。每当一个胖的参赛者出现,导师都叫他们‘胖子或‘小胖’ 等等。为什么?对我来说,这是很无礼的行为,而且非常残酷。我明白如果人有一个胖的朋友,有的时候他们会友好地叫他们胖子,但是这是一个国家的电视节目,导师和参赛者不是朋友。在西方国家如果这些导师这样做,民众的唾沫会把他们淹死。(如何说eat them alive用汉语?)我觉得如果我在《中国好声音》做参赛者,有导师叫我小胖的话,我会非常生气。在国家的电视节目上叫参赛者胖子一定要让参赛者感到悲伤又难堪。也许这些名人是他们的偶像。也许听他们这样说很让他们难过。在中国,人不介意陌生人叫他们胖吗?他们不觉得这是很不好意思的,不让他们受到伤害吗?

     

    中国的胖子现象。

    我最近开始看《中国好声音》这个节目。我已经看了五集了,很想看其他的集。但是看的时候,我注意到一件很奇怪的事。每当一个胖的参赛者出现,导师都叫他们‘胖子或‘小胖’ 等等。为什么?对我来说,这是很无礼的行为,而且非常残酷。我明白如果人有一个胖的朋友,有的时候他们会友好地叫他们胖子,但是这是一个国家的电视节目,导师和参赛者不是朋友。在西方国家如果这些导师这样做,民众会eat them alive。(如何说eat them alive用汉语?把他们生吃了)我觉得如果我在《中国好声音》做参赛者,有导师叫我小胖的话,我会非常生气。在国家的电视节目上叫参赛者胖子一定要让参赛者感到悲伤又难堪。也许这些名人是他们的偶像。也许听他们这样说很让他们难过。在中国,人不介意陌生人叫他们胖吗?他们不觉得这是很不好意思的,不会对他们造成伤害吗?


    这个估计就是文化差异吧(Culture shock),在中国人们会觉得胖的人挺可爱的(kind of cute),小胖一般是昵称(nickname),而且中国有句成语叫“心宽体胖”[xīn kuān tǐ pán]

    心宽体胖”[xīn kuān tǐ pán]

    【解释】:原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。
    【出自】:《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。”
    【示例】:心宽体胖的老板,满面春风地迎上来,拉大家进店休息。
    【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义

    中国的胖子现象。

    我最近开始看《中国好声音》这个节目。我已经看了五集了,很想看其他的集后续。但是看的时候,我注意到一件很奇怪的事。每当一个胖的参赛者出现,导师都叫他们‘胖子或‘小胖’ 等等。为什么?对我来说,这是很无礼的行为,而且非常残酷。我明白如果人有一个胖的朋友,有的时候他们会友好地叫他们胖子,但是这是一个国家的电视节目,导师和参赛者不是朋友。在西方国家如果这些导师这样做,民众会eat them alive。(把他们生吞活剥)我觉得如果我在《中国好声音》做参赛者,有导师叫我小胖的话,我会非常生气。在国家的电视节目上叫参赛者胖子一定(会)让参赛者感到悲伤又难堪。也许这些名人是他们的偶像。也许听他们这样说让他们难过。在中国,人不介意陌生人他们胖吗?他们不觉得这是很不好意思的,不让他们伤害受伤吗?

    ——————

    很有意思的小作文!我觉得这是一个可讨论的话题,不过也要分情况。

    比如说,我也有点胖,我的朋友都知道我胖,他们可能会说我胖,但我知道他们没有恶意,而是一种亲切的玩笑,我就不会觉得受伤;但如果陌生人叫我胖子,我会生气。

    在《中国好声音》这种商业性的节目中,其实这也是一种手段:用外号与特征来代表选手,观众会更快地记住他/她,比如今年的“蘑菇头”或者“小红帽”。在这里,“小胖”是一个类似的称呼,没有恶意。

    中国的胖子现象。

    我最近开始看《中国好声音》这个节目。我已经看到第五集了,还很想看其他集。但是看的时候,我注意到一件很奇怪的事。每当一个胖的参赛者出现,导师都叫他们‘胖子或‘小胖’ 等等。为什么?对我来说,这是很无礼的行为,而且非常残酷。我明白如果人有一个胖的朋友,有的时候他们会友好地叫他们胖子,但是这是一个国家的电视节目,导师和参赛者不是朋友。在西方国家如果这些导师这样做,民众会把他煎皮拆骨。我觉得如果我在《中国好声音》做参赛者,有导师叫我小胖的话,我会非常生气。在国家的电视节目上叫参赛者胖子一定会让参赛者感到悲伤又难堪。也许这些名人是他们的偶像。也许听他们这样说会让他们很难过。在中国,人不介意陌生人叫他们胖吗?他们不觉得这是很不好意思的,不让他们伤害吗?

    中国的胖子现象。

    我最近开始看《中国好声音》这个节目。我已经看了五集了,很想看其他的集。但是看的时候,我注意到一件很奇怪的事。每当一个胖的参赛者出现,导师都叫他们‘胖子或‘小胖’ 等等。为什么?对我来说,这是很无礼的行为,而且非常残酷。我明白如果人有一个胖的朋友,有的时候他们会友好地叫他们胖子,但是这是一个国家的电视节目,导师和参赛者不是朋友。在西方国家如果这些导师这样做,民众会把他们生吃了。我觉得如果我在《中国好声音》做参赛者,有导师叫我小胖的话,我会非常生气。在国家的电视节目上叫参赛者胖子一定让参赛者感到悲伤又难堪。也许这些名人是他们的偶像。也许听他们这样说很让他们难过。在中国,人不介意陌生人叫他们胖吗?他们不觉得这是很不好意思的,他们伤害吗?

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More