Site Feedback

手紙ドラフト

 

This is a draft of a mini letter that I'm including as a present to my boyfriend (and as forewarning...I guess it kind of is rather sentimental and mushy), so I would definitely appreciate any and all feedback that you can give me. (^v^)

今年、私は幸せのことをたくさん経験している。それはミックンのおかげだ。私たちは楽しいモーメントや深刻なモーメントを持っていた。おぞらく違った行っていたいモーメントがあるにもかかわらず、私はチャンスを与えられた場合でも、絶対に変更するとは思わない。各モーメント(良いと悪い)。。。それが私たちの今日の関係を作るものだ。私たちの各作ったメモリと今日から作るメモリは大切だ。ミックンが大好きだよ。

I'm including the English version just in case something REALLY doesn't make sense. :P
"This year, I have experienced a lot of happiness. It's thanks to you. We've had fun moments and we've had serious moments. Even though there are probably moments that I wish I had done differently, I don't think I would change them even if I were given the chance. Each moment (good and bad) are what makes our relationship what it is today. I treasure each memory that I have made with you and I will treasure each memory that I make with you from this point forward."

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    手紙の下書き

    今年、私は幸せなことをたくさん経験している。それはミックンのおかげだ。私たちは楽しい時も深刻な時もあった。おそらく違ったことをしたいと思った時があるかもしれないが、私はチャンスを与えられた場合でも、絶対に変更するとは思わない。その時々(良い時もと悪い時も)。。。それらが私たちの今日の関係を作ったのだ。私たちの今までにつくった思い出と今日から作る思い出は大切だ。ミックンが大好きだよ。

    My free translation of what you wrote in English : 

    今年はたくさん幸せなことがありました。それはあなたがいたからです。楽しい時も難しい時もありました。でも今の私達の関係はこれまでのことがあったからこそなので、もし過去のことを変えることができたとしても変えたくはありません。今までの思い出を大切に、そしてこれから2人でつくる思い出も大切にしていきたいと思います。

     

    I recommend you'd add some "ne" or "yo", to make your sentences sound more gentle ... 

     

    ごちそうさまでした。    Joke!  :p

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More