Site Feedback

日本語からスペイン語に歌詞を翻訳してみた・・・その2:東京事変・化粧直し

貴方が去ったあとのこの部屋 白く濁っていく
過去は遥かな霧の様で
esta habitación que dejaste atrás se ha ido ensuciando de blanco
tiempos remotos que se pierden en la niebla

私のもう二度とは示せない強さ 霞んでいく
今朝の別れが雨なら良い
ese valor que nunca más volveré a demostrar se esfuma de a poco
si lloviese esta mañana en que nos diremos adiós me daría lo mismo

貴方に逢って孤独を知った
だけど失った今私は初めて本当のひとり
te conocí, y entendí lo que era la soledad
pero ahora que te perdí, estoy de verdad sola por primera vez

馨る枇杷 二人の庭はとうに朽ち痛んでいる
何度もさようならを言い過ぎて
ya marchitado y esparcido, jardín de nísperos que juntos crecimos
nos hemos dicho adiós ya demasiadas veces

どうか帰ってもう一度だけ
その時こそは貴方の慈しみを無駄にしないから
no importa como; por favor vuelve aunque sea una vez mas
te prometo esta vez no habrá gota de tu afecto que salga en vano

貴方に逢って孤独を知った
だから失って今更ながらまた貴方を識った
te conocí, y entendí lo que era la soledad
y recién ahora que te pierdo finalmente siento que te comprendo

言葉が宙に舞って枯れたとき
やっと私は気付いた
本当にひとり
cuando nuestras palabras flotan y se desvanecen en el aire
y finalmente entendí
lo sola que estoy

https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=PcsKQM6ruuY

Share:

 

4 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More