Site Feedback

形状 "- たい"

私はウナギがたべたい. (Je veux manger de l'anguille)
私は道がはしたくない. (Je veux pas courir dans la rue)
私はのみかったしかし円がわすれません. (j'ai voulu boire cepandant j'ai pas d'argent)
車がかいたくなかったためにかのじょはたかいです. (J'ai pas voulu acheter une voiture parce qu' elle était trop chère)

Share:

 

3 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    形状 "- たい" (「たい」を使った文章)

    私はウナギが(or を)たべたい (I want to wat eel.) 

    *Taka-san explained correctly.


    私は道はしたくない(I don't want to run on the street.) 

     

    私は(お酒を)のみかったしかしお金をもっていなかった。円がわすれません. (or のみたかったが、お金を)

    (I wanted to drink but I didn't have money.) 


    かいたくなかった。なぜならためにそれはかのじょはたかかったからだいです

    (I didn't want to buy the car because she was too exoensive.) 

    *We don't say "she" about the car though I understood you. We say "it" in Japanese. 

     

    Great job! Please keep up!

    Please do not forget putting 。at the end of the Japanese sentences and it's better not to mix up the formal way and the informal way. I hope this helps you. 

     

    形状 "- たい"

    私はウナギがたべたい. (Je veux manger de l'anguille)

    私はウナギをたべたい。

    Both of those sentences above are correct, but they have different meanings.

    Using "wo" is the normal and popular.

    If you use "ga", that means you are so very interested in eating eel, and you don't want to eat anything other than that.


    私は道はしたくない. (Je veux pas courir dans la rue)
    私はのみかった、しかしおかねがなかった. (j'ai voulu boire cepandant j'ai pas d'argent)
    たかいのでかいたくなかった. (J'ai pas voulu acheter une voiture parce qu' elle était trop chère)

     

    がんばってくださいね。

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More