Arlana آرلنا
خستم .سرد است خیلی هنوز .است شب شنبه .بودم مشغول گذشته چند شب :( .کتاب من فقط از هم پاشید .روزه خوبی داشته باشی
Jan 5, 2014 6:00 AM
Corrections · 11

If you are trying to write in unofficial language, something like chat or SMS language, your text can be corrected as follows:

خستم

.سرد است خیلی هنوز

هنوز هوا خیلی سرده

In spoken Persian 'ast' is replaced by 'e'


.است شب شنبه

شنبه شبه


.بودم مشغول گذشته چند شب
  چند شب گذشته سرم شلوغ بود

'I am busy' can be translated as: سرم شلوغه

:( .کتاب من فقط از هم پاشید

I am not sure what you mean by '.کتاب من فقط از هم پاشید' Do you mean your book has been taken part?


.روزه خوبی داشته باشی

However it is spelled 'ruze' but 'e' is not writen. Here 'e' is used for connecting noun to its adjective. In this case 'e' is pronounced but not written. 

January 5, 2014

خستم

خسته هستم or خسته ام

.سرد است خیلی هنوز

 = هوا خیلی سرد استor هنوز هوا سرد است
.است شب شنبه

امروز شنبه است.
.بودم مشغول گذشته چند شب

چند شب گذشته سرم شلوغ بود

:( .کتاب من فقط از هم پاشید

.روزه خوبی داشته باشی

January 5, 2014
Salam Arlana, Chetori? I couldn't find another way to . As you are learning Persian, I wanted to tell you about my weblog. http://randompersian.blogspot.fi/ Omid
April 21, 2014
Hi Arlana, are you aware that there is literally no way to get in touch with you other than in public (as in here)? You haven't given people permission to send you messages and you don't follow anyone either. I'm saying this merely because I thought you might be missing opportunities while you are not aware of your account's settings or how this website works. :)
February 9, 2014
خسته ام هنوز خیلی سرد است شنبه شب(شب شنبه) است چند شب گذشته مشغول بودم فقط کتاب من پاره شد روز خوبی داشته باشی
January 8, 2014
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!