Site Feedback

ดูหนัง

วันนี่แมซี่จะไปที่โรงหนังเพราะสามีของแมซี่อยากดู Frozen ไม่รู้ถ้าแมซี่จะชอบหนังเรื้องนี้
แมซี้ไม่ค่อยไปดูหนังแต่เมื่อเร็วๆนี้ดู American Hustle แล้วชอบมาก แมซี่มักจะชอบหนังประเภทแปลกๆอย่างเช่น Holy Motors Paprika หรือ หมานคร แต่ไม่แปลกเกินไปอย่างเช่น ลุงบุญมีระลึกชาติ แมซี่ไม่หนังเรืองนั้นเลย

Sorry if this doesn't make any sense! I'm trying out some new vocabulary, and I'm not quite sure how to use it. Also, I apologize in advance for spelling errors -- I didn't look up the spelling for anything but the Thai movie names because I'm trying to be less dependent on my dictionary. I appreciate any help you can give me. :)

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    ดูหนัง

    วันนี้แมซี่จะไปโรงหนังเพราะสามีของแมซี่อยากดูหนังเรื่อง Frozen ไม่รู้ว่าแมซี่จะชอบหนังเรื้องนี้ไหม(หรือเปล่า) 
    แมซี้ไม่ค่อยไปดูหนัง แต่เมื่อเร็วๆนี้ดู American Hustle แล้วชอบมาก แมซี่มักจะชอบหนังประเภทแปลกๆ อย่างเช่น Holy Motors Paprika หรือ หมานคร แต่ไม่แปลกเกินไปอย่างเช่น ลุงบุญมีระลึกชาติ แมซี่ไม่ชอบหนังเรืองนั้นเลย

    Red = Corrected word 
    Blue  = Add this words for completely sentance


    หนังเรื่อง = movie name
    ไหม(หรือเปล่า) = or not? (Question tag) 
    ชอบ = like (I think you forget this word) 

    I like this type of movie also. 

     

    ดูหนัง

    วันนี่นี้แมซี่จะไปที่โรงหนังเพราะสามีของแมซี่อยากดู Frozen ไม่รู้(ถ้า < ok)ว่าแมซี่จะชอบหนังเรื่องนี้หรือเปล่า (or ชอบหนังเรื่องนี้ไม๊ <  ok but informal)
    แมซี้ไม่ค่อยไปดูหนังแต่เมื่อเร็วๆนี้ได้ (but not necessary)ดู American Hustle แล้วชอบมาก แมซี่มักจะชอบหนังประเภทแปลกๆอย่างเช่น Holy Motors Paprika หรือ มานคร แต่ไม่แปลกเกินไปอย่างเช่น ลุงบุญมีระลึกชาติ แมซี่ไม่ชอบหนังเรื่องนั้นเลย

    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

     

    Very good job again Mezzie, only few mistakes. I completely understood what you were saying and it did make sense to me. I appreciate the two corrections above but I've got to say we can say anything in different ways depends on our styles and preferences. Thus, I don't usually overcorrect your sentences since you probably want to be able to speak naturally rather than to write a book in Thai. Keep it up :D

    ดูหนัง

    วันนี่ฉันจะไปที่โรงหนัง ดูหนัง เพราะสามีของฉันอยากดูเรื่อง Frozen ไม่รู้ถ้าว่า แมซี่(/ฉัน)จะชอบหนังเรื้องนี้ไหม/หรือเปล่า
    แมซี้(ฉัน)ไม่ค่อยได้ออกไปดูหนัง แต่เมื่ไม่นานมานี้ เร็วๆนี้ ได้ดูเรื่อง American Hustle แล้วชอบมาก แมซี่(ฉัน)มักจะชอบหนังประเภทแนวแปลกๆ อย่างเช่น Holy Motors Paprika หรือ หมานคร แต่ก็ไม่ได้แปลกเกินไป อย่างเช่นเรื่อง ลุงบุญมีระลึกชาติ แมซี่(ฉัน)ไม่ชอบหนังเรืองนั้นเลย

     

    - You can use ฉัน instead of repeating your name over and over again.

    - แนว is used here for the meaning "the kind" when we talk about kinds of movies. ex. แนวสยองขวัญ (horror) แนวตลก (comedy)

    - เร็วๆนี้ = can mean "soon" in Thai, the better word is เมื่อไม่นานมานี้ (recently)

    - ได้......แล้ว = used to talk about something you have already done in the past. ฉันได้อ่านหนังสือเล่มนั้นมาแล้ว

    - Use "เรื่อง" in front of the name of any movies. 

    - To go to a movie = ไปดูหนัง If you say ไปที่โรงหนัง it's understandable but sounds strange to speak and the meaning is more like "to go to the cinema to do something else, not to watch a movie. 

     

    Hope this was helpful! 


     

    ดูหนัง

    วันนี่แมซี่จะไปที่โรงหนังเพราะสามีของแมซี่อยากดู Frozen ไม่รู้ถ้าว่าแมซี่จะชอบหนังเรื้องนี้หรือเปล่า 
    แมซี้ไม่ค่อยไปดูหนังแต่เมื่อเร็วๆนี้ดู American Hustle แล้วชอบมาก แมซี่มักจะชอบหนังประเภทแปลกๆอย่างเช่น Holy Motors Paprika หรือ หมานคร แต่ไม่แปลกเกินไปอย่างเช่น ลุงบุญมีระลึกชาติ แมซี่ไม่ชอบหนังเรืองนั้นเลย there is no verb in the final sentence. I think u want to say ' you dont like ' 

    Sorry if this doesn't make any sense! I'm trying out some new vocabulary, and I'm not quite sure how to use it. Also, I apologize in advance for spelling errors -- I didn't look up the spelling for anything but the Thai movie names because I'm trying to be less dependent on my dictionary. I appreciate any help you can give me. :)

     

    Your writing is very good :-)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Thai

    Show More