Site Feedback

stížnost na život

Hello,
I am listening the radio via tunein and now in the czech radios are playing on all the time this song from chinaski.
"stížnost na život"
http://www.youtube.com/watch?v=AG_4pFovJ4w

Can you help me out to translate this song ?
I got the lyrics and I want to do the english translation.

Dva večery sepisuju dlouhou stížnost na život // (During?/In?) Two eveings I write a long complaint to live.
chci zrušit svoji existenci bylo toho víc než dost // I want to cancel my existence, that was more than enough.

Zalepím jí do obálky // I seal it up in the envelop
a nad příslušnou adresu // and above the appropriate address.
nalepím hned čtyry známky // I just stick 4 stamps
s tím chlapem co ho nesnesu // with the guy who can not stand it.
prohledávám doklady a chci v nich najít rodnej list // I search documents and I want to find in them a birth certificate
všechny stopy, data, důkazy toužím zničit, jsem si jist. // all tracks, data, the desire to destroy the evidence. I'm sure.

Dva večery sepisuju dlouhou stížnost na život, // (During?/In?) Two evenings I write a long complaint to live.
chci zrušit svoji existenci bylo toho víc než dost.//I want to cancel my existence, that was more than enough.
Do deseti let čekám odpověď úřední oznámení,// For ten years I wait a official notification as an answer.
že pro takový jako já tenhleten svět není.//for people like me this one world it is not ready.

Půjdu někam na matriku // I am going somewhere to register
a rodnej list tam odevzdám.// and leave there my birth certificate.
Chci vymazat svou evidenci // I want to delete my records
a vobčanku jim taky dám. // ?????
Přidám taky řidičák, dřív než vyhraju nějaký body // I add as well my driving license, before I win some …. ?
kašlu na ty vaše závody, kde se hraje o náhody // ???????? your races where he plays (with the?/about?) coincidence.


Chorus one more time: chorus

Já si podám žalobu // I can bring ??????
a razítkem ji opatřím. // and I'll get it stamped.
Snad dřív než půjdu do hrobu // Perhaps before I go to the grave
soud uzná, že sem nepatřím. // court accepts that I do not belong here.

Chorus one more time: chorus

Jacobo,
learningczech.org

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    A nice idea! I would just like to mention in advance that my English is not perfect but here's my attempt at a translation together with yours:


    Dva večery sepisuju dlouhou stížnost na život // For two eveings, I've been writing a long complaint about life.
    chci zrušit svoji existenci, bylo toho víc než dost // I want to cancel my existence, there's been more than enough.

    Zalepím jí do obálky // I'll seal it up in an envelope 
    a nad příslušnou adresu // and above the appropriate address
    nalepím hned čtyry známky // right away I'll stick 4 stamps
    s tím chlapem co ho nesnesu // with the guy whom I cannot stand it. (a reference to the president)
    prohledávám doklady a chci v nich najít rodnej list // I search [my] documents and I want to find a (my)  birth certificate
    všechny stopy, data, důkazy toužím zničit, jsem si jist. // all tracks, data, evidences, I desire to destroy them [all], I'm sure [about it].

    Dva večery sepisuju dlouhou stížnost na život // For two eveings, I've been writing a long complaint about life.
    chci zrušit svoji existenci, bylo toho víc než dost // I want to cancel my existence, there's been more than enough.

    Do deseti let čekám odpověď - úřední oznámení,// Within ten years I expect an official notification as an answer
    že pro takový jako já tenhleten svět není.// that for people like me this one world it is not ready [made].

    Půjdu někam na matriku // I'll go somewhere to the register office
    a rodnej list tam odevzdám.// and hand in my birth certificate there.
    Chci vymazat svou evidenci // I want to delete my records (could also mean "I want to have my records deleted")
    a vobčanku jim taky dám. // and I'll give them my ID as well. ("vobčanka" is a spoken form of "občanka" which is a short form of "občanský průkaz" = identity card) 
    Přidám taky řidičák, dřív než vyhraju nějaký body // I'll also add my driving license, before I win some points (it refers to our penalty point system used to punish driving offences; "vyhraju" is meant ironically here) 
    kašlu na ty vaše závody, kde se hraje o náhody // I don't give a damn about your races where it's all about coincidences.


    Chorus one more time: chorus

    Já si podám žalobu // I will take a legal action 
    a razítkem ji opatřím. // and I'll get it stamped. 
    Snad dřív než půjdu do hrobu // Perhaps/hopefully before I go to the grave
    soud uzná, že sem nepatřím. // the court will recognize that I do not belong here.

    Chorus one more time: chorus

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Czech

    Show More