Site Feedback

Need correction, please....

ネッド, あなたの船はもっとかわい.これをとりましょうか.Ned, your ship is a very nice one. May I take it?
はい、ありますが、それに損傷(sonshō)しないでください。Yes, you may; but do not hurt it.
ネッド, それは、高速(kōsoku)で航行(kōkō )するのだろうか? Will it sail fast, Ned?
はい、それは非常(hijō)に高速航行します。Yes, it will sail very fast.
ママ', 私も、船を持ってできますか?Mamma', may I have a ship, too?
あなたはいい子されたら、はい、私はあなたのための素敵(suteki)な1艘(そう)を取得(shutoku )します。Yes, if you are a good girl, I will get a nice one for you.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    ネッド, あなたの船はとてもすてきもっとかわい.これをとりましょうか.   

     Ned, your ship is a very nice one. May I take it? 

     (Is this "take" means like "take this ship woth us to somewhere"? If so, it would be これを持っていってもいいですか。)

     

    はい、いいですありますが、それに損傷(sonshō)し傷をつけないでください。

    Yes, you may; but do not hurt it.

     

    ネッド, その船は、高速(kōsoku)で航行(kōkō )する (or 速く走る / スピードがでる)のだろうか?

    Will it sail fast, Ned?


    はい、それは非常(hijō)に高速航行します。

    Yes, it will sail very fast.


    ママ, 私も、船を持つことがってできますか?

    Mamma', may I have a ship, too?


    あなたいい子にしていされたら、はい、私はあなたのため素敵(suteki)な船を1艘(そう)取得(shutoku )しかってあげます。

    Yes, if you are a good girl, I will get a nice one for you.

     

     

    *Does Ned already have a ship and her mother will get one more ship for her?

    By the way, generally, "a mom and a daughter" talk in the casual form, so the more natural conversations would be: 

    M: ネッド、あなたの船はとても素敵ね。これを持ってってもいいかしら?

    N: うん、いいわよ。でもこわさないようにね。

    M: ネッド、この船はスピードがでるの?

    N: うん、とっても速く走るのよ。ママ、私も船を持つことができるかな(or 私に船を買ってくれる)?

    M: いいわよ。いい子にしてたら素敵な船を買ってあげるわ。

     

     

    Good job! I hope this helps you. がんばってくださいね。

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More