Site Feedback

unudur bi tand neg shuleg tanilchuuli !

unudur bi tand neg shuleg tanilchuuli ! zohoilch ni Taiwannai aldart zohiolch Xi Murong(席 慕容)
ene shulegin ner <aab iin min tal hөdөө, eej iin min gol> gedeg.
原文:
父亲曾经形容草原的清香;
让他在天涯海角也从不能相忘.
母亲总爱描绘那大河浩荡;
奔流在蒙古高原我遥远的家乡.
如今终于见到这辽阔大地;
站在芬芳的草原上我泪落如雨;
河水在传唱着祖先的祝福;
保佑漂泊的孩子,找到回家的路
啊!父亲的草原,
啊!母亲的河;
虽然已经不能用不能用母语来诉说。
请接纳我的悲伤 我的欢乐;
我也是高原的孩子啊!
心里有一首歌;
歌中有我父亲的草原母亲的河。
bi ene shuleg ig monggoloor orchoolood turshiz uziye.
译文:
tal iin saihan uner iig aab min tuj dursledeg
tengeriin hizgaart yavlaa ged ter ch martaagui
dalaich ihtei gol iig eej min urgulz zuragldag
mongol iin өndөrlөg,tertee als nutugt min turgen ursgadag
өrgөn uudam nutugaan odoo bi oloj uzlee
анхилам hөdөө dur zogsoohui nulmus min boroo shig unana
gol duulj obog dedees in irgel iig damjuulna
hesez baigaa uye iin een gert harah zam iig daguulna
a~ aaw iin min tal hөdөө
a~ eej iin min gol
bodol aan eh heleer tochooz chadahgui bolchihlaa ch
gonig bayir hoyor ig huleen abaach
bi ch өndөrlөg iin huuhed
setgil d min neg duu bii
duu giin dotor aab iin min tal hөdөө bii
bas eej iin min gol bii

终于翻译完了~~~ 就这样吧

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Би саяхан энэ яруу найрагчийн тухай мэдлээ, гоё шүлэг бичдэг юм байна. Танилцуулсанд баярлалаа!

    Талын сайхан үнэрийг аав минь туж (үргэлж/дандаа) дүрсэлдэг

    Тэнгэрийн хязгаарт очсон/хязгаар руу явсан ч гэлээ (тэр л үнэрийг) мартаагүй

    Давалгаа (波) / далайц (幅) ихтэй голыг ээж минь үргэлж зурагладаг/зурдаг

    Монголын өндөрлөг, тэртээ алс нутагт минь (тэр гол) түргэн урсдаг

    Өргөн уудам нутгаа одоо л би олж харлаа/үзлээ

    Анхилам хөдөөд зогсохуй, нулимс минь бороо шиг урсана

    Гол (川?) дуулж өвөг дээдэст ирсэнгийг минь дамжуулна

    (Does it mean that the rives sings and lets ancestors know about your arrival?)

     

    Hesez (?) байгаа үед гэр өөдөө харих замыг заана

    (Does it mean that the river shows you the way home when you are lost for derections?)

    Ай, аавын минь хөдөө тал

    Ай, ээжийн минь гол мөрөн

    Бодлоо эх хэлээрээ tochooz (?) чадахгүй болсон ч

    Гуниг баяр хоёрыг нь хүлээн аваач

    Би ч ялгааггүй өндөрлөгийн хүүхэд

    Сэтгэлд минь нэг дуу бий

    Дуун доторр аавын минь хөдөө тал бий

    Бас ээжийн минь гол бий

     

    Сайхан шүлэг байна, тал нутгаа санасан хүний сэтгэл мэдрэгдэж байна.

    (Ойлгомжгүй хэсгийг цэнхэр өнгөөр тодрууллаа)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Mongolian

    Show More