Site Feedback

Da-Text

Wie sagte ich vorher, ich interessiere mich dafür, Astronomie zu lernen und gestern guckte ich ein Dokumentarfilm darüber, besonders über die Reise der Menschen nach einem andere Planet, ich glaube daran. Warum? Lass mich meine Meinung erklären. Die Erde ist jetzt sehr voll, die Meschen werden sich vervielfältigen andauern und die Bodenschätze sind beenden, ich bedeute, es gibt noch viel, aber wir müssen sparen.

Die Menschen brauchen reisen, aber die größte und interessanteste Frage ist, werden wir genug Technologie dafür haben? Vielleicht, weil sogar der nächste Stern vom Erde sehr weg ist. Das Universum ist sehr faszinierend und gruselig.


PS.: Ich weiß nicht, ob "vervielfältigen" das richtige Verb ist, aber ich hatte keine Alternative.

PS².: "weil sogar der nächste Stern vom Erde sehr weg ist", ich muss damit das Folgendes sagen: "Because even the nearest Star from Earth is still frar away". Ist das richtig?

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Da-Text [/Ein Text mit "da"]

    Wie sagte ich vorher sagte [relative clause using "wie", verb at the end], ich interessiere [main clause, verb in second position, the subclause is "inside" the main clause in first position] ich mich dafür, Astronomie zu lernen, und gestern guckte [colloquial; neutral: /schaute/sah] ich ein Dokumentarfilm darüber, besonders über die Reise der Menschen nach zu einem anderen Planeten, woran ich glaube daran. [this sentence is too long and confusing, split it: ... zu lernen. Gestern habe ich einen Dokumentarfilm darüber gesehen, der insbesondere den bemannten Raumflug zu anderen Planeten behandelt hat. Ich bin davon überzeugt, dass dies möglich ist.] Warum? Lass mich meine Meinung erklären. Die Erde ist jetzt sehr voll, die Menschen werden sich vervielfältigen andauern weiter vermehren und die Bodenschätze sind beenden endlich, ich was bedeutet, dass es gibt noch viel gibt [/dass zwar noch genug vorhanden ist], aber wir müssen sparen müssen [= dass wir aber ..., second subclause with common "dass"].

    Die Menschen brauchen eine solche Reisen [/diese Art von Raumflug], aber die größte [/wichtigste] und interessanteste Frage ist, werden ob wir genug Technologie dafür haben werden [/ob wir die Technologie dafür haben werden/ob unsere Technologie dafür gut genug ist]? Vielleicht Vor allem [= especially; "perhaps" doesn't make sense], weil sogar der nächste Stern vom Erde sehr weit weg von der Erde ist. Das Universum ist sehr faszinierend und gruselig [beängstigend/angsteinflößend = terrifying. gruselig = with ghosts etc.].


    PS.: Ich weiß nicht, ob "vervielfältigen" das richtige Verb ist, aber ich hatte keine Alternative. [Menschen und Tiere vermehren sich. Genauso die Bevölkerung, die Population, usw.]

    PS².: "weil sogar der nächste Stern vom Erde sehr weit weg von der Erde ist", ich muss damit das Folgendes sagen: "Because even the nearest Star from Earth is still very frar away from Earth". Ist das richtig? [yes, but English also uses a different word order. :-) If you insist on "still", the German equivalent is "noch"]

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in German

    Show More