Yalqun
Pamlik Rasam 2 رەسساملار ماقۇللۇق بىلدۈرۈپ، قەرەز، قەلەم، سىياھ، كېتەرلىك نەرسىلەرنى تەييارلاشقا كىرىشىپتۇ. Once the requirements had been explained paper, brushes, ink, and such things were provided. ئالدى بىلەن بىر رەسسام پادىشاھنىڭ رەسسىمنى پۈتكۈزۈپتۇ. رەسىمگە پادىشاھنى سول پۇتىدىن ئوڭ پۇتى كالتە، سول كۆزى جىرتاق قىلىپ ئەينەن چۈشۈرگەنىكەن. One artist finished the padishah's painting first. He had painted the padishah accurately, the padishah's left foot was shorter than his right foot, and his left eye was squinty. پادىشاھ ئۆز رەسىمنى كۆرگەندىن كېيىن، ئاچچىقلىنىپ، رەسسامغا قاراپ: <<سەن مېنى ھاقارەتلەپسەن، مەن مۇشۇنداق سەتمۇ؟>> دەپ رەسسامغا ھۈرپىيىپتۇ. رەسسام قورققىنىدىن لام-جىم دېيەلمەي قاپتۇ. After seeing his portrait the padishah was angry and faced the painter, "You have insulted me, you think I am this ugly?" he growled at the artist. The artist could not speak from fright. <<جاللات!>> دەپ ۋارقىراپتۇ پادىشاھ يانغا قاراپ. <<لەببەي شاھىم! گۆش يېيىشكە خۇشتارمىز>> دەپ تەڭلا جاۋاپ ياندۇرۇپ، قوللىرىغا قىلىچ ۋە پالتا تۇتقان، مەيدىلىرىنى يۇڭ بېسىپ كەتكەن، بەلنىڭ يۇقىرىسى قىپيالىڭاچ، چوشقىدەك سېمىز، تەلەتىدىن ۋە كۆزىدىن قان ئىچكۈلۈكى چىقىپ تۇرغان تۆت جاللات ھازىر بوپتۇ. "Executioner!" called the padishah to the side. "We hear and obey, oh king! We are glad for some meat to eat." came the reply, holding swords and axes in their hands, their chests covered in hair, naked above the waist, as fat as hogs, and blood thirsty expressions on their face and in their eyes, four executioners now appeared. پادىشاھ ھېلىقى رەسسامنىڭ كاللاىسىنى ئېلىشنى بۇيرۇپتۇ. جاللاتلار شۇ يەردىلا پادىشاھنىڭ ئەمرىنى بەجا كەلتۈرۈپتۇ. The king ordered that the head of that artist be taken. The executioners carried out the kings order right there. بۇ ئەھۋالىنى كۆرۇپ - ھوشىنى يوقاتقان ئىككىنچى رەسسام ئۆز كۆڭلىدە << پادىشاھنى ئەنەن سىزسام، مېنىمۇ ئۆلتۈرمىسۇن، چىرايلىقراق قىلىپ سىزسام، بەلكىم ئامان قالارمەن>> دەپ ئويلاپتۇ. When he saw this situation the panicked second artists thought in his heart, "Let me not be killed if I a paint an accurate picture of the padishah, if I paint a more beautiful picture perhaps I will survive." پادىشاھنىڭ ئىككى پۇتىنى تەڭ ۋە كۆزلىرىنى راۋۇرۇس، چىرايلىق قىلىپ سىزىپتۇ. رەسىمنى پادىشاھقا كۆرسىتىپتۇ. He beautifully drew the padishah's two legs the same size and his eye whole and showed the picture to the padishah. پادىشاھ رەسىمنى كۆرۈپ ئەرۋاھى قىرىق گەز ئۆرلەپتۇ - دە: << مەن ساڭا تېمە دېگەنىدىم، سەن مېنىڭ شەرتىمنى بۇزدۇڭ، سەنمۇ ئۆلۈمگە مەھكۈم!>> دەپتۇ - دە، جاللاتلىرغا بۇيرۇپتۇ. جاللاتلار دەرھال ئۇنىڭ كاللىسىنى تېنىدىن جۇد قىپتۇ. When the padishah saw the painting he was beside himself with rage, "What did I tell you? You have broken my commandment, you are also worthy of death!" The executioners were dispatched and they immediately freed his head from his body. ئۈچىنچى رەسسام چۆچۈپ تېپىرلاپ قاپتۇ - دە، ئويلىنىشقا باشلاپتۇ. ئۇ <<پادىشاھ ئەينەن سىزىسىمۇ ئۆلتۈرسە، تۈزىتىپ يالغان سىزسىمۇ ئۆلتۈرسە، قانداق سىزىش كېرەك؟>> ئويلاپتۇ ۋە تەۋەككۈل دەرياسىغا ئۆزىنى تاشلاپ بىر رەسسىم سىزىپتۇ. The third artist was really nervous and began to think. "If I draw the padishah accurately I die, if I make the drawing deceptive I die, what kind of drawing do I need to make?" Without doubt, he dove into the river and painted a picture. رەسسىمدە پادىشاھ ئوۋ قىلىشقا چىققاندا، ئالدىغا بىر كېيىك ئۇچرىغان بولۇپ، پادىشاھ كېيىكنى ئېتىش ئۈچۈن قولىغا مىلتىقنى ئېلىپ، ئوڭ بۇتىنى بىر قورام تاشنىڭ ئۈستىگە قويۇپ، سول كۆزى قىسىلغان ھالدا، ئوڭ كۆزى بىلەن كېيىنكى قارىغا ئېلىپ ئېتىشقا ھازىرلانغان قىياپەتتە تۇرۇپتۇ. In the picture the padishah was out hunting, before him he had seen a deer. Preparing to shoot, he was holding a rifle with his right foot standing on a large rock his left eye squeezed tightly, his right eye following the deer. بۇنىڭ بىلەن پادىشاھنىڭ ئوڭ پۇتىىنىڭ كالتىلىقى ۋە سول كۆزىنىڭ جىرتاقلىقى مەلۇم بولماي، رەسىم ئىنتايىن تەبىئىي ھالدا گۈزەل چىقىپتۇ. پادىشاھ بۇني كۆرۈپ ئاغزى قۇلىقىغا يېتىپتۇ ۋە: << مانا بۇ ھەقىقەتەن جايىدا پوپتۇ>> دەپتۇ. In this way the padishah's short foot and squinty eye were not exposed. The picture was drawn accurately and beautifully. When the king saw this his smile reached to his ears and he said, " To me this picture is really good." پادىشاھ مەغرۇرلىنىپ، رەسسامغا نۇرغۇن ئىنئام بېرىپ يولغا ساپتۇ. The padishah boasted, gave the artist a large reward, and sent him on his way.
Nov 21, 2010 3:48 PM