เรื่องแต่งงาน ส่วนที่ ตอนที่ 1 "เจอกันครั้งแรก" or "พบกันครั้งแรก"
(In my thought , I prefer to ตอนที่ 1 than ส่วนที่ 1. ส่วนที่ 1 = Section 1)
ผมแต่งงานมาประมาณสามปีแล้ว ( Shows that you have married.)
ภรรยาผมชื่อมิเชล พวกเราได้เจอกันที่มหาวิทยาลัยเรา เจอที่งานแต่งงานของเพื่อนในสวน วันนั้นผมเป็นอาสาสมัครกับหลายคนอื่นๆที่อยากช่วยเหลือในงาน อาสาสมัครผู้ชายมีงานหน้าที่พาแขกผู้หญิงไปที่ที่นั่งของเขาโดยการควงแขน (หน้าที่ = duty )
(โดย is usually followed by noun. )
ตอนที่ผมเห็นมิเชลเดินมา*สู่เราผมคิดว่าเขาสวยมาก ผมอยากเป็นคนที่พาเขาไปที่ที่นั่งเขา(Or you can say, ไปที่ที่นั่งของเขา) ดังนั้นผม*จึงสลับที่กันกับผู้ชายหน้าในคิวข้างหน้าผม
มิเชลไม่ได้เห็นมองเพราะว่าเขารู้สึกอายและ เอาแต่เดินมองเท้าเขาเอง เพราะฉะนั้นเราเจอกันครั้งแรกระหว่างเราควงแขนเดินไปสู่งานแต่งงาน
*สู่ sounds like a dramatic word for me.
Gate to Heaven = ประตูสู่สวรรค์
*ดังนั้น ... จึง.. sounds a bit more natural for me. They are usually used together. (That's what I think ; ))
------
ขอโทษที่ทำให้ต้องรอนานกับการแก้งานชิ้นนี้นะครับ
เป็นเรื่องที่น่ารักดี น่าอิจฉาจังเลย ; P หวังว่าทั้งสองคนจะสนุกกับชีวิตแต่งงานนะครับ
มีลูกน่ารักๆ เร็วๆนะครับ
ปล. ทั้งครอบครัวจะย้ายมาอยู่ไทยรึเปล่าครับ ?
ปล. = ปัจฉิมลิขิต
ปัจฉิม = The last =Post
ลิขิต = writing = script
Sorry for being late reading this story ; )
It's very cute. I hope you guys enjoy the marriage life.
Have cute children soon ; )
Ps. Will your family move to Thailand too ?