Roland
Ang aswamo ay may sakit. Ang aswamo ay may sakit. "Magandang umaga asawamo, ikaw parin ay may sakit? " "Oo, masamang pakiramdam ko pa rin" Sanabi ko sa kanila na magtulog. Question: K-um-ain to eat, K-in-ain to be eaten? I notist that you have tulog, t-um-ulog, mag-tulog and pagtulog and kain - pagkain. What is the difference between um verbs, mag verbs and does pag- make the verb a noun? Maraming Salamat po sa tulong niyo!
Mar 13, 2014 9:23 AM
Corrections · 2

Ang aswamo ay may sakit.

Ang asawa mo ay may sakit = Your wife is ill.

Ang asawa ko ay may sakit = My wife is ill.

 

Ang aswamo ay may sakit. - Ang asawa ko ay may sakit. (My wife is ill.)


"Magandang umaga asawamo, ikaw parin ay may sakit? "

"Magandang umaga, asawa ko." (Good morning, my wife. - Addressing one's wife in the second person with "asawa ko" is rather awkward here.  If you are really inclined to be romantic, it would be more common to say, "mahal" = love or "mahal ko" = my love.)

"Ikaw parin ay may sakit?" - "Ikaw pa rin ba ay may sakit?" (Are you still ill?) - We usually add "ba" to questions especially if they are answerable by "yes" or "no".

Other forms of this question, which may be more commonly said than the above:

"Ikaw ba ay may sakit pa rin?"

"May sakit ka pa rin ba?"


"Oo, masamang pakiramdam ko pa rin" - "Oo, masama ang pakiramdam ko pa rin." (Yes, I still feel bad = Yes, I still don't feel well.) - The is correct, but we don't usually say the words in that order.  The more natural way would be, "Oo, masama pa rin ang pakiramdam ko."  Maybe this is because we want to give emphasis to the main idea of the sentence, i.e., "still bad", so we place the "pa rin" (still) right next to "masama" (bad). 


Sanabi ko sa kanila na magtulog. - Sinabi ko sa kanila na matulog. (I told them to sleep.) - I am not sure if "magtulog" is a word in use in Filipino.  There's a word, "magtutulog", which means to sleep or to take naps a number of times a day.)

Sinabi ko sa kanya na matulog. (I told her/him to sleep.)

Sinabi ko sa kanya na matulog lang siya.  (I told/advised her/him to just sleep.)


Question: K-um-ain to eat, K-in-ain to be eaten?
Kumain = to eat ("Kumain ka." = Eat/Go ahead and eat.; "Kumain ka na (ba)?" = Have you eaten?"; "Kumain kami ng tinapay" = We ate bread."; "Maghugas ka ng kamay bago kumain" = Wash your hands before eating/before you eat.) 

Kinain = ate/to have been eaten ("Kinain niya yung tinapay" = He/She ate the bread; "Ang tinapay ay kinain niya" = The bread was eaten by him/her.  "Ano ang kinain mo?" = What did you eat?)

Kakainin = to be eaten ("Bumili siya ng kakainin niya" = He/She bought what he/she is going to eat; "Kakainin ko ito mamaya" = I will eat this later.)

I notist that you have tulog, t-um-ulog, mag-tulog and pagtulog and kain - pagkain. What is the difference between um verbs, mag verbs and does pag- make the verb a noun?

There may not be any hard-and-fast rules about these prefixes.

Um - Ex: "kuha" (get) -> kumuha  - "Kumuha siya nga pagkain" - He/She got/took food; "Kumuha ka ng pagkain" - Get food; "Tumayo siya para kumuha ng pagkain" = He/She stood up to get food.

"Takbo" (run) ->, tumakbo - "Tumakbo si John pauwi." - John ran home; "Tumakbo ka para di ka mahuli" (accent on "ma") - Run, so you won't be late; "Ikaw ay mabilis tumakbo" = You run fast. 

"Tumulog" is rarely used.  We say "matulog" instead.  In fact, you may be corrected to say, "matulog", in case you use "tumulog".

Mag - Ex: "luto" (cook) -> "magluto" - "Magluto ka ng hapunan mamaya" = Cook supper later;  "Hindi ako marunong magluto" - I don't know how to cook; "Wala siyang ginawa kung hindi magluto" - He/She does nothing else, but cook.

Pag - Ex: "kain" (eat) -> "pagkain" - "Ano ang pagkain natin mamayang gabi?" = What will be our food for tonight?; "Dahan-dahan ka lang ng/sa pagkain" - Just eat slowly/cautiously.; "Ganito ang pagkain ng kuhol" - This is how to eat escargot.   

March 15, 2014
It's good that you've noticed. "in" verbs are used in passive forms. "Ang donut ay kinain ko" - "The donut was eaten by me" "Kumain ako ang donut" - " I ate the donut. I really don't understand the conversation that you wrote on the first part. I couldn't get who's speaking to whom. If you could translate it to English, it would be easier to correct it.
March 13, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!