Site Feedback

Una velada

Hay una fiesta artistica en mi escuela segundaria. Todos los estudiantes del primer año van a participarla. Cada clase da un número y por fin se efectua una velada artistica. Claro, cuando estaba en la escuela seguntaria la participé. Es efectivamente una memoria inolvidable.

El número de nuestra clase fue una comedia sobre lo que podía pasar si unas personas de diferentes épocas y países hubieran reunido. Desempeñé una princesa arrogante. Ella desdeñó a todo el mundo y siempre dijo que era una princesa por eso no tenía que hacer nada. Y un chico alto que se llamaba Wang en el clase desempeñó el guardaespaldas de la princesa que fue tonto y no obedeció la orden de ella. En el cuento fuimos una pareja divertida.

Aquella tarde me maquillé y me disfrazé con un traje rococó y una peluca pomposa. ¡Fueron tan pesados que casi no pude hacer nada con ellos! Luego entré en la sala con Wang. No hablé nada porque estaba muy intensa. Antes de nuestro número, Wang me dijo:¨Cuando la princesa pega el guardaespaldas, pégame realmente.¨ No supe por qué pero lo accedí.

Después nos subrímos a la escena. La gente nos aplaudió pero estuve más intensísima. En aquel entonces oye la voz de Wang :¨Pégame.¨ Sin reflexionar, lo pegué en la cabeza muy fuerte. La gente estaba divertida y rió. ¡No me sentí intensa más!

Por fin, nuestro número se ganó el primer premio y yo gané ¨Mejor Actriz¨. ¡Qué perfecta la velada! Debé dar gracias a Wang, especialmente la cabeza hinchada.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Después nos subrímos al la escenario. ("escenario"="stage/scene" the physical place where the action ocurrs. "escena"=scene, the incident or situation represented) La gente (you can say:"El público"= audience) nos aplaudió, pero estuve más intensísima nerviosa. (also: "me puse más nerviosa") En aquel entonces momento oí la voz de Wang :¨Pégame.¨ Sin reflexionar, le pegué en la cabeza muy fuerte. La gente estaba se divirt y rió. (as side note: "laughing out loud"="reir a carcajadas") ¡Ya no me sentí intensa nerviosa durante más tiempo! (I think is more natural: "Dejé de estar nerviosa")
    Por fin (If you mean: "At the end", then better you should say "Al final", because "Por fin" is rather "something you are waiting for, and finally it ocurrs" For example: "Estuvimos esperando por ella hasta que por fin llegó" or "Estuvo jugando a la lotería hasta que por fin ganó"), nuestro número (or "nuestra actuación" or "nuestra obra de teatro") se ganó el primer premio y yo gané el de ¨Mejor Actriz¨. ¡Qué perfecta fue la velada! (or better: "La velada fue perfecta") Debería (you use it if you talk about past ("I should say thanks to..."). But if you are talking about present ("I give thanks to...")->you say "Debo dar las gracias a..." or "Quiero dar las gracias a..." ) dar las gracias a Wang, especialmente la a su cabeza hinchada. (It depends on what you wanna say. If you mean: "I say thanks to his swollen head" (It is funny, but maybe it is you want to say). But if you mean "for his swollen head" then you have to say: "especialmente por su cabeza hinchada")


    PS: The correction was too long and italki doesn't let me wrote it in a single entry, so I have to split it.


    Good work Reina丨钱雪晶 and an interesting story.

    Una velada

    Hay una fiesta artística en mi escuela secundaria ("escuela secundaria" is right but I think is more used in Latinamerican countries. In Spain it is not used, instead of that we say: "instituto"="high school") (This sentence in Spanish could sound better in this way: "En mi instituto se celebra una fiesta artística"). Todos los estudiantes del primer año (when you talk about "school years" you also can say "cursos". In this case, for example you can say: "Todos los estudiantes de primer curso" or "Todos los estudiantes de primero") van a participan. Cada clase da ensaya un número (I wrote "ensayar" because I think you are trying to say: "to practise (a play, a concert...), in preparation for public performance". Tell me if I am wrong) y por al final se efectua una velada artística (also you can say "una función". In this sentence "una función"="a performance"). Claro, cuando estaba en la escuela secundaria (Remember that in Spain: "instituto" :))la participé. Es efectivamente una memoria un recuerdo inolvidable.


    El número (it is right, but I think is better "La actuación") de nuestra clase fue una comedia sobre lo que podía pasar si unas personas de diferentes épocas (better "si personas de diferentes épocas" without "unas") y países se hubieran (or "hubiesen" is right too) reunido. Desempeñé el papel de ("Desempeñe" is a little weird, in this case is much better "Interpreté el papel de"= "I played the role of") una princesa arrogante. Ella desdeñaba (it is very good, but in a colloquial talk, you better say: "Ella despreciaba" or "Ella menospreciaba") a todo el mundo y siempre dijo decía (you are talking about the past, so you have to use a past tense) que era una princesa y por eso no tenía que hacer nada. Y un chico alto que se llamaba Wang en el clase desempeñó el papel de (as I said before, here, it is better: "interpretó/interpretaba el papel de guardaespaldas" or "interpretaba a un guardaespaldas" or "hizo de guardaespaldas") guardaespaldas de la princesa que fue era tonto y no obedeció la orden de ella (or "no obedecía sus ordenes". It depends on how many comands you gave him. "orden"->singular; "ordenes"->plural). En el cuento fuimos una pareja divertida.


    Aquella tarde me maquillé y me disfracé con un traje rococó y una peluca pomposa. ¡Fueron Eran tan pesados que casi no pude podía hacer nada con ellos! Luego entré en la sala con Wang. No hablé nada porque estaba muy intensa (I am not sure what you mean here. Maybe do you mean? nervous->"estaba muy nerviosa"). Antes de nuestro número (or "nuestra actuación"), Wang me dijo:¨Cuando la princesa pega el guardaespaldas, pégame realmente (you also can say: "pégame de verdad" or "pégame en serio").¨ No supe por qué pero lo accedí.



     

    Una velada

    Hay una fiesta artística en mi escuela de secundaria. Todos los estudiantes del primer año van a participarla. Cada clase da un número y por fin se efectua una velada artística. Claro, cuando estaba en la escuela de secuntaria la participé. Es efectivamente una memoria inolvidable.

    El número de nuestra clase fue una comedia sobre lo que podía pasar si unas personas de diferentes épocas y países se hubieran reunido. Desempeñé el papel de una princesa arrogante. Ella desdeñó a todo el mundo y siempre dijo que era una princesa, por eso no tenía que hacer nada. Y un chico alto que se llamaba Wang en el clase desempeñó el papel del guardaespaldas de la princesa que fue tonto y no obedeció la orden de ella. En el cuento fuimos una pareja divertida.

    Aquella tarde me maquillé y me disfrazé con un traje rococó y una peluca pomposa. ¡Fueron tan pesados que casi no pude hacer nada con ellos! Luego entré en la sala con Wang. No hablé nada porque estaba muy intensa. Antes de nuestro número, Wang me dijo:¨Cuando la princesa pega al guardaespaldas, pégame realmente.¨ No supe por qué pero lo accedí.

    Después nos subímos a la escenario. La gente nos aplaudió porque estuvo más intensísima muy intensa. En aquel entonces escucho la voz de Wang :¨Pégame.¨ Sin reflexionar, le pegué en la cabeza muy fuerte. La gente estaba  se divertía y rió se reían. ¡No me sentí intensa más! (no lo entiendo bien).

    Por fin, nuestro número se ganó el primer premio y yo gané ¨Mejor actriz¨. ¡Qué perfecta la velada! Debo dar gracias a Wang, especialmente la cabeza hinchada.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Spanish

    Show More