Site Feedback

日本語のノート。第2回。

こんにちは!

今コロンビアで午後1時です。今朝私が初めてSKYPEで日本人と話しました。ビデオチャットは1時間半ごろ続いた。あの人は女の人です、Italki.comで彼女に会った。いろいろなものについて話しました。私はここでしか土曜日に日本人に話すことができます。だから、今朝、彼女と話をし良かったですね。じゃ、これは短いノートです。私は日本語を改善するために、よりひんぱんに日本人とチャットすることができると思います。

Everyone's invited. :-)

ありがとうございました!

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    日本語のノート。第2回。(Yo diría: 日本語のノート (2))

    こんにちは!

    今コロンビアで午後1時です。今朝初めてSKYPEで日本人と話しました。ビデオチャットは1時間半くらいごろ続いた(mejor: 続きました)。の人は女の人(o 女性)で、Italki.comで(彼女に)いました。いろいろなことものについて話しました。

    私はここでしか土曜日だけ日本人話すことができます。だから、今朝、彼女と話をし良かったです

    (Lo que quisiste decir sería: 私はふだん、土曜日しかSkypeで話すことができません。ですから今日、彼女と話すことができて良かったです。"Normalmente puedo hablar por Skype solo los sábados, por eso fue bueno haber podido conversar con ella esta mañana".) 

     

    じゃ(o では)、これは短いノートです。私は日本語を改善するために、よりひんぱんに日本人とチャットすることができると思います。

    (Yo diría: 短いノートですが、これで終わります。日本語の上達のために、もっと日本人と話したいと思います。o もっと日本人と話すことができれば、日本語がじょうずになると思います。)

     

    *Generalmente usamos 朝 para las horas hasta las 9:00 o 10:00, y nos imaginamos temprano por la mañana aunque esto depende de la paersona. Decimos 午前中[ごぜんちゅう] hasta las 12:00. 


    Everyone's invited. :-)

    ありがとうございました!

     

     

    ¡Buen trabajo! Espero que te ayude. 

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More