Wunanana
Übersetzen Text vom Englischen ins Deutsche. C. gibt uns zehn Texte aus, um die vom Englischen ins Deutsche zu übersetzen. Der Titel heißt „Du weißt zehn Dinge über Deutschland nicht(10 things you didn t know about Germans) “.Meiner die Texte ist ein die Dinge über Deutschland. Machen Sie die Fensters zu! Wegen viele die Gleise des Zügen Deutschland berühmt ist. Aber ein die Gleise haben Deutschen Furchtvor: der Luftzug. Alles haben einen Glauben, wenn frische Luft durch öffnendes Fensters ist, will man krank sein. Schlimmer noch ist, wenn deutsche Ärzte für Patienten ihre Krankheit protokollieren, die einen steifen Nacken haben oder Grippe haben, denken die deutsche Ärzte an Luft. Also bitte vergessen Sie nicht, dass es wenn auch im Sommer ist, machen Sie bitte alle Türen und alle Fensters zu! Wow! Es ist überraschend! Weil in China gefällt man die Fensters zuzumachen, um frische Luft zu gefühlen.
Apr 15, 2014 2:07 PM
Corrections · 3

Übersetzen eines Textes vom Englischen ins Deutsche. [Überschriften ohne Punkt]

C. gibt uns zehn Texte aus [/hat uns ... gegeben], um die [/sie] vom Englischen ins Deutsche zu übersetzen. Der Titel heißt „Du weißt zehn Dinge über Deutschland nicht [/Zehn Dinge, die du über Deutschland nicht weißt] (10 things you didn't know about Germans [Germany = Deutschland, Germans = die Deutschen]) “. Meiner die Texte ist eines der die Dinge über Deutschland.

[Das ist von http://www.dw.de/10-things-you-didnt-know-about-germans/g-17184010, oder? Nicht alle diese Dinge sind wirklich so, wie so dort beschrieben sind. :-)]

Machen Sie die Fensters zu!

Wegen viele die Gleise des Zügen Deutschland ist [Germans are = Die Deutschen sind] wegen des Schienennetzes [crisscrossing the country = das das Land durchzieht] berühmt ist. Aber es gibt einen Zug vor dem ein die Gleise haben die Deutschen Furchtvor Angst haben: der Luftzug [this play on words makes no sense at all in English ...]. Alles haben einen den Glauben [/Es wird allgemein geglaubt, dass man krank wird, wenn ...], wenn frische Luft durch öffnendes ein offenes Fensters ist kommt, will wird man krank sein werden. Schlimmer noch ist, wenn dass deutsche Ärzte für Patienten ihre Krankheit protokollieren krankschreiben [man bekommt einen Zettel, auf dem steht, dass man für ein paar Tage nicht arbeiten muss], die einen steifen Nacken [haben] [wiederholte Verben kann man weglassen] oder Grippe haben, denken die deutsche Ärzte an Luft der durch Luftzug verursacht wurde. Also bitte vergessen Sie nicht, dass es wenn auch wenn es im Sommer ist, machen Sie bitte alle Türen und alle Fensters zu!

[Das ist natürlich in dieser Formulierung völlig irreführend und schon fast Satire, oder bestenfalls mit einem Augenzwinkern zu lesen. Es gibt zwar den Aberglauben, dass eine Erkältung (das Wort kommt ja von "kalt") von kalter Luft verursacht werden kann, aber selbstverständlich glaubt das kein Arzt. Und im Sommer machen die Leute auch die Fenster auf und genießen die frische Luft. Manchmal ist Zugluft aber auch unangenehm, dann heißt es schonmal "mach das Fenster zu, es zieht!".]


Wow! Es [/Das] ist überraschend! Weil Denn in China gefällt es man einem [Dat. von "man", wie Englisch "one"] die Fensters zuaufzumachen, um frische Luft zu gefühlen.

April 15, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!